<< 民数记 3:3 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 新标点和合本
    这是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他们承接圣职供祭司职分的。
  • 和合本2010(神版)
    这些是亚伦儿子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授圣职使他们担任祭司职分的。
  • 当代译本
    亚伦的儿子都是受膏的祭司,从摩西那里承受圣职做祭司。
  • 圣经新译本
    这就是亚伦的儿子的名字,他们是受膏的祭司,是摩西叫他们承受圣职担任祭司的职分的。
  • 新標點和合本
    這是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西叫他們承接聖職供祭司職分的。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 和合本2010(神版)
    這些是亞倫兒子的名字,都是受膏的祭司,是摩西授聖職使他們擔任祭司職分的。
  • 當代譯本
    亞倫的兒子都是受膏的祭司,從摩西那裡承受聖職做祭司。
  • 聖經新譯本
    這就是亞倫的兒子的名字,他們是受膏的祭司,是摩西叫他們承受聖職擔任祭司的職分的。
  • 呂振中譯本
    以下是亞倫兒子們的名字,就是那些受膏為祭司的,承受聖職供祭司職分的。
  • 文理和合譯本
    彼之諸子、咸沐以膏、摩西區別之、俾任祭司職、
  • 文理委辦譯本
    亞倫諸子、咸受香膏、任為祭司、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    是乃亞倫諸子之名、即受膏見立為祭司者、
  • New International Version
    Those were the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New International Reader's Version
    Those were the names of Aaron’s sons. They were the anointed priests. They were given authority to serve the Lord as priests.
  • English Standard Version
    These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New Living Translation
    These sons of Aaron were anointed and ordained to minister as priests.
  • Christian Standard Bible
    These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • New American Standard Bible
    These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he ordained to serve as priests.
  • New King James Version
    These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • American Standard Version
    These are the names of the sons of Aaron, the priests that were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the names of Aaron’s sons, the anointed priests, who were ordained to serve as priests.
  • King James Version
    These[ are] the names of the sons of Aaron, the priests which were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.
  • New English Translation
    These are the names of the sons of Aaron, the anointed priests, whom he consecrated to minister as priests.
  • World English Bible
    These are the names of the sons of Aaron, the priests who were anointed, whom he consecrated to minister in the priest’s office.

交叉引用

  • 出埃及记 28:41
    要把这些给你哥哥亚伦和他的儿子穿戴,又要膏他们,授予圣职,使他们分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 利未记 8:1-9
    耶和华吩咐摩西说:“你领亚伦和他儿子前来,并将圣衣、膏油,与赎罪祭的一头公牛、两只公绵羊、一筐无酵饼都一同带来;又要召集全会众到会幕的门口。”摩西就遵照耶和华的吩咐做了,于是会众聚集在会幕的门口。摩西对会众说:“这是耶和华所吩咐当做的事。”摩西领了亚伦和他儿子前来,用水洗他们。他给亚伦穿上内袍,束上腰带,套上外袍,加上以弗得,再束上精致的带子,把以弗得系在他身上。他又给亚伦戴上胸袋,把乌陵和土明放在胸袋内。他把礼冠戴在亚伦的头上,礼冠前面安上金牌,成为圣冕,是照耶和华所吩咐摩西的。
  • 利未记 8:12
    他把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成为圣。
  • 利未记 8:30
    摩西取些膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他儿子和他们的衣服上,使亚伦和他的衣服,他儿子和他们的衣服都成为圣。
  • 希伯来书 7:28
    律法所立的大祭司本是有弱点的人,但在律法以后,上帝以起誓的话立了儿子为大祭司,成为完全,直到永远。
  • 出埃及记 40:13
    要给亚伦穿上圣衣,又膏他,使他分别为圣,作事奉我的祭司。
  • 出埃及记 40:15
    你怎样膏他们的父亲,也要照样膏他们,使他们成为事奉我的祭司。他们受了膏,就必世世代代永远得祭司的职分。”
  • 出埃及记 29:1-37
    “这是你使他们分别为圣,作事奉我的祭司时要做的事:取一头公牛犊,两只无残疾的公绵羊,无酵饼、用油调和的无酵饼,和抹油的无酵薄饼;这些饼都要用细麦面做成。这些饼要装在一个篮子里,用篮子带来,又把公牛和两只公绵羊牵来。要带亚伦和他儿子到会幕的门口,用水洗他们。要拿服装,给亚伦穿上内袍和以弗得的外袍,以及以弗得,又带上胸袋,束上以弗得精致的带子。要把礼冠戴在他头上,将圣冕加在礼冠上,把膏油倒在他头上膏他。要带他的儿子来,给他们穿上内袍。要给亚伦和他的儿子束上腰带,裹上头巾,他们就凭永远的定例得祭司的职分。又要授圣职给亚伦和他的儿子。“你要把公牛牵到会幕前,亚伦和他的儿子要按手在公牛的头上。你要在耶和华面前,在会幕的门口宰这公牛。要取些公牛的血,用指头抹在祭坛的四个翘角上,把其余的血全倒在坛的底座上。要把所有包着内脏的脂肪、肝上的网油、两个肾和肾上的脂肪,都烧在坛上。只是公牛的肉、皮、粪都要在营外用火焚烧;这牛是赎罪祭。“你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。你要宰这羊,把血洒在祭坛的周围。再把羊切成肉块,洗净内脏和腿,连肉块和头放在一处。要把全羊烧在坛上。这是献给耶和华的燔祭,是献给耶和华馨香的火祭。”“你要把第二只公绵羊牵来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。你要宰这羊,取些血抹在亚伦的右耳垂和他儿子的右耳垂上,又抹在他们右手的大拇指和右脚的大脚趾上,然后把其余的血洒在坛的周围。你要取些膏油和坛上的血,弹在亚伦和他的衣服上,以及他儿子和他们的衣服上;亚伦和他的衣服,他儿子和他们的衣服都成为圣了。“你要取这羊的脂肪,肥尾巴、包着内脏的脂肪、肝上的网油、两个肾、肾上的脂肪和右腿,这是圣职礼所献的公绵羊;再从耶和华面前那装无酵饼的篮子中取一个饼、一个油饼和一个薄饼,把它们都放在亚伦的手和他儿子的手上,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭。然后,你要从他们手中接过来,放在燔祭上,一起烧在坛上,作为耶和华面前馨香之气;这是献给耶和华的火祭。“你要取亚伦圣职礼所献公绵羊的胸,在耶和华面前摇一摇,作为摇祭;这份就是你的。那摇祭的胸和举祭的腿,就是圣职礼献公绵羊时所摇的、所举的,你要使它们分别为圣,是归给亚伦和他儿子的。这是亚伦和他子孙凭永远的定例从以色列人中所应得的;因为这是举祭,是从以色列人的平安祭中取出,作为献给耶和华的举祭。“亚伦的圣衣要传给他的子孙,使他们在受膏和承接圣职的时候穿上。他的子孙接续他当祭司的,每逢进入会幕在圣所供职的时候,要穿这圣衣七天。“你要拿圣职礼所献的公绵羊,在圣处煮它的肉。亚伦和他儿子要在会幕的门口吃这羊的肉和篮子里的饼。他们要吃那些用来赎罪之物,好承接圣职,使他们分别为圣。外人不可吃,因为这是圣物。那圣职礼所献的肉或饼,若有剩余留到早晨,就要把剩下的用火烧了,不可再吃,因为这是圣物。“你要这样照我一切所吩咐的,向亚伦和他儿子行授圣职礼七天。为了赎罪,每天要献一头公牛为赎罪祭。你要为祭坛赎罪,使坛洁净,并要用膏抹坛,使坛成为圣。要为坛赎罪七天,使坛成为圣,坛就成为至圣。凡触摸坛的都成为圣。”