-
和合本2010(神版-繁體)
帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾,以及所有需用的繩子。
-
新标点和合本
院子的帷子和门帘(院子是围帐幕和坛的),并一切使用的绳子。
-
和合本2010(上帝版-简体)
帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘,以及所有需用的绳子。
-
和合本2010(神版-简体)
帐幕和祭坛周围院子的帷幔和门帘,以及所有需用的绳子。
-
当代译本
围绕圣幕和祭坛的院子的帷幔、门帘、绳索及一切相关的物品。
-
圣经新译本
还有院子的帷幔、院子门口的帘子(院子是环绕帐幕和祭坛的),以及院子使用的一切绳子。
-
新標點和合本
院子的帷子和門簾(院子是圍帳幕和壇的),並一切使用的繩子。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
帳幕和祭壇周圍院子的帷幔和門簾,以及所有需用的繩子。
-
當代譯本
圍繞聖幕和祭壇的院子的帷幔、門簾、繩索及一切相關的物品。
-
聖經新譯本
還有院子的帷幔、院子門口的簾子(院子是環繞帳幕和祭壇的),以及院子使用的一切繩子。
-
呂振中譯本
院子的帷子、院子出入處的簾子、(院子是環繞帳幕和祭壇四圍的)和帳幕的繩子,以及一切關於帳幕所使用的東西。
-
文理和合譯本
幕壇四周之院帷、及院門之㡘、暨所用之索、○
-
文理委辦譯本
幕帷、及壇四周之場帷、幬為場門、及所用之索。○
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
幕與祭臺四周之院幃、院門之簾、並所用之諸索、
-
New International Version
the curtains of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard surrounding the tabernacle and altar, and the ropes— and everything related to their use.
-
New International Reader's Version
They took care of the curtains of the courtyard. And they took care of the curtain at the entrance to the courtyard. The courtyard was all around the holy tent and altar. The families of Gershon also took care of the ropes. In fact, they had to take care of everything connected with the use of all those things.
-
English Standard Version
the hangings of the court, the screen for the door of the court that is around the tabernacle and the altar, and its cords— all the service connected with these.
-
New Living Translation
the curtains of the courtyard that surrounded the Tabernacle and altar, the curtain at the courtyard entrance, the ropes, and all the equipment related to their use.
-
Christian Standard Bible
the hangings of the courtyard, the screen for the entrance to the courtyard that surrounds the tabernacle and the altar, and the tent ropes— all the work relating to these.
-
New American Standard Bible
and the curtains of the courtyard, the curtain for the entrance of the courtyard which is around the tabernacle and the altar, and its ropes, according to all the service concerning them.
-
New King James Version
the screen for the door of the court, the hangings of the court which are around the tabernacle and the altar, and their cords, according to all the work relating to them.
-
American Standard Version
and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
the hangings of the courtyard, the screen for the entrance to the courtyard that surrounds the tabernacle and the altar, and the tent ropes— all the work relating to these.
-
King James Version
And the hangings of the court, and the curtain for the door of the court, which[ is] by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.
-
New English Translation
the hangings of the courtyard, the curtain at the entrance to the courtyard that surrounded the tabernacle and the altar, and their ropes, plus all the service connected with these things.
-
World English Bible
the hangings of the court, the screen for the door of the court which is by the tabernacle and around the altar, and its cords for all of its service.