主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 3:18
>>
本节经文
文理和合譯本
革順之子、循其室家、其名立尼、示每、
新标点和合本
革顺的儿子,按着家室,是立尼、示每。
和合本2010(上帝版-简体)
按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
和合本2010(神版-简体)
按照宗族,革顺儿子的名字是立尼、示每。
当代译本
革顺的儿子依次是立尼和示每。
圣经新译本
革顺儿子的名字,按着宗族,是立尼和示每。
新標點和合本
革順的兒子,按着家室,是立尼、示每。
和合本2010(上帝版-繁體)
按照宗族,革順兒子的名字是立尼、示每。
和合本2010(神版-繁體)
按照宗族,革順兒子的名字是立尼、示每。
當代譯本
革順的兒子依次是立尼和示每。
聖經新譯本
革順兒子的名字,按著宗族,是立尼和示每。
呂振中譯本
革順兒子的名字按家屬排的是立尼和示每這兩個。
文理委辦譯本
革順生立尼、示每。
施約瑟淺文理新舊約聖經
革順立族之子、一名立尼、一名示每、
New International Version
These were the names of the Gershonite clans: Libni and Shimei.
New International Reader's Version
The major families from Gershon were Libni and Shimei.
English Standard Version
And these are the names of the sons of Gershon by their clans: Libni and Shimei.
New Living Translation
The clans descended from Gershon were named after two of his descendants, Libni and Shimei.
Christian Standard Bible
These were the names of Gershon’s sons by their clans: Libni and Shimei.
New American Standard Bible
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei;
New King James Version
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
American Standard Version
And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
Holman Christian Standard Bible
These were the names of Gershon’s sons by their clans: Libni and Shimei.
King James Version
And these[ are] the names of the sons of Gershon by their families; Libni, and Shimei.
New English Translation
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
World English Bible
These are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.
交叉引用
歷代志上 6:17
革順子、立尼、示每、
民數記 3:21
屬革順者、有立尼示每室家二、
尼希米記 12:1-26
從撒拉鐵子所羅巴伯、及耶書亞、而歸之祭司利未人、有西萊雅、耶利米、以斯拉、亞瑪利雅、瑪鹿、哈突、示迦尼、利宏、米利末、易多、近頓、亞比雅、米雅民、瑪底雅、璧迦、示瑪雅、約雅立、耶大雅、撒路、亞木、希勒家、耶大雅、以上所載、當耶書亞時、為祭司及其同宗之長、利未人有耶書亞、賓內、甲篾、示利比、猶大、瑪他尼、瑪他尼與其同宗、司稱謝之事、其同宗八布迦、烏尼、依其班列、與彼相對、耶書亞生約雅金、約雅金生以利亞實、以利亞實生耶何耶大、耶何耶大生約拿單、約拿單生押杜亞、當約雅斤時、祭司為族長者、有西萊雅班米拉雅、耶利米班哈拿尼雅、以斯拉班米書蘭、亞瑪利雅班約哈難、米利古班約拿單、示巴尼班約瑟、哈琳班押拿、米拉約班希勒愷、易多班撒迦利亞、近頓班米書蘭、亞比雅班細基利、米拿民班某、摩亞底班毘勒太、璧迦班沙母亞、示瑪雅班約拿單、約雅立班瑪特乃、耶大雅班烏西、撒來班加萊、亞木班希伯、希勒家班哈沙比雅、耶大雅班拿坦業、當以利亞實、耶何耶大、約哈難、押杜亞時、利未人之族長、俱載於册、當波斯王大利烏時、祭司為族長者、亦載於册、利未人之族長、載於歷代志、至以利亞實子約哈難時、利未人之族長、乃哈沙比雅、示利比、甲篾子耶書亞、與相向而立之同宗、班列相對、頌讚稱謝、循上帝僕大衛所命、瑪他尼、八布迦、俄巴底亞、米書蘭、達們、亞谷、咸為閽人、守門於庫、以上所載、俱在約撒達孫、耶書亞子約雅金、方伯尼希米、文士祭司以斯拉時、○
出埃及記 6:17-19
革順之子、立尼、示每、依其家族、哥轄之子、暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛、哥轄享壽一百三十三歲、米拉利之子、抹利、母示、此乃利未之家、依其世系、
歷代志上 26:1-32
司閽之班次、可拉族、亞薩裔、可利子米施利米雅、米施利米雅子、長撒迦利雅、次耶疊、三西巴第雅、四耶提聶、五以攔、六約哈難、七以利約乃、俄別以東子、長示瑪雅、次約薩拔、三約亞、四沙甲、五拿坦業、六亞米利、七以薩迦、八毘烏利太、蓋上帝錫之以嘏、其子示瑪雅亦生子、俱為英武之士、治其父家、示瑪雅子、俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴、其昆弟乃勇士、又有以利戶、西瑪迦、此皆俄別以東子孫、斯眾與其子及昆弟、俱為勇士、有力能供役事、共六十二人、米施利米雅有子及昆弟、俱為勇士、共十八人、米拉利裔何薩亦有子、申利為長、彼非長子、其父立之為長、次希勒家、三底巴利雅、四撒迦利雅、何薩子與昆弟、共十三人、以上所載、皆司閽之班長、依其班次、供役於耶和華室、如其昆弟、無論尊卑、俱按室家、掣籤守門、示利米雅掣籤得東門、其子勒迦利雅、乃聰敏之議士、掣籤得北門、俄別以東得南門、其子司府庫、何薩守西垣、近沙利基門、門達通衢、班列相對、在東有六利未人、北四人、南四人、府庫各二人、日以為常、廊廡之西、守通衢者四人、守廊廡者二人、此司閽之班次、乃可拉及米拉利之裔、○利未人亞希雅、掌上帝室之府庫、及聖物之府庫、革順族、拉但裔、族長耶希伊利、耶希伊利子西坦、及其弟約珥、掌耶和華室之府庫、暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏泄四族、亦有職守、摩西子革舜之裔細布業、司諸府庫、亦有其昆弟以利以謝之裔、以利以謝子利哈比雅、利哈比雅子耶篩亞、耶篩亞子約蘭、約蘭子細基利、細基利子示羅密、示羅密及其昆弟、掌府庫中之聖物、即大衛王與諸族長、千夫長、百夫長、並軍長所獻者、彼以戰時所獲之物、區別為聖、以修耶和華室、先見撒母耳、基士子掃羅、尼珥子押尼珥、洗魯雅子約押、凡其所獻之聖物、俱為示羅密及其昆弟所掌、以斯哈族基拿尼雅及其子、為有司士師、理以色列外事、希伯倫族哈沙比雅、及其昆弟千七百人、俱為勇士、督理約但西之以色列人、供耶和華之事、與王之役、希伯倫族耶利雅、循其世系為族長、當大衛在位之四十年、在基列之雅謝、求獲勇士於其族中、耶利雅之昆弟二千七百人、俱為勇士、亦為族長、大衛立之督理流便人、迦得人、及瑪拿西支派之半、供上帝之事、與王之役、
歷代志上 6:20-21
革順子立尼、立尼子雅哈、雅哈子薪瑪、薪瑪子約亞、約亞子易多、易多子謝拉、謝拉子耶特賴、
歷代志上 23:7-11
革順裔拉但、示每、拉但子、耶歇為長、又有細坦、約珥、共三人、示每子、示羅密、哈薛、哈蘭三人、皆為拉但族長、示每子、雅哈、細拿、耶烏施、比利亞、此四人、皆示每之子、雅哈為長、細撒次之、耶烏施與比利亞、丁男無多、故歸一族核數、
歷代志上 25:4
希幔子布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀、