<< Nombres 28:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “你要吩咐以色列人说:‘献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我’;
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们要按时把我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,献给我。’
  • 和合本2010(神版)
    “你要吩咐以色列人说:‘你们要按时把我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,献给我。’
  • 当代译本
    “你告诉以色列人,要在规定的时间献上蒙我悦纳的馨香火祭,作为我的食物。
  • 圣经新译本
    “你要吩咐以色列人说:‘你们应献给我的供物,就是献给我作馨香的火祭的食物,要小心按着日期献给我。’
  • 新標點和合本
    「你要吩咐以色列人說:『獻給我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,你們要按日期獻給我』;
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們要按時把我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,獻給我。』
  • 和合本2010(神版)
    「你要吩咐以色列人說:『你們要按時把我的供物,就是獻給我作馨香火祭的食物,獻給我。』
  • 當代譯本
    「你告訴以色列人,要在規定的時間獻上蒙我悅納的馨香火祭,作為我的食物。
  • 聖經新譯本
    “你要吩咐以色列人說:‘你們應獻給我的供物,就是獻給我作馨香的火祭的食物,要小心按著日期獻給我。’
  • 呂振中譯本
    『你要吩咐以色列人說:「你們要小心、將奉給我的供物、就是奉給我的食物、做怡神之香氣獻與我之火祭、在制定節期上獻與我。」
  • 文理和合譯本
    命以色列族云、所獻於我之食、為馨香之火祭、當循其期以獻、
  • 文理委辦譯本
    告以色列族、循期必獻燔祭、奉馨香以享我。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾告以色列人云、當獻於我之祭、即饗我為馨香之火祭、俱當敬謹按期而獻、
  • New International Version
    “ Give this command to the Israelites and say to them:‘ Make sure that you present to me at the appointed time my food offerings, as an aroma pleasing to me.’
  • New International Reader's Version
    “ Here is a command I want you to give the Israelites. Tell them,‘ Make sure to present to me my food offerings. Do it at the appointed time. Their smell will please me.’
  • English Standard Version
    “ Command the people of Israel and say to them,‘ My offering, my food for my food offerings, my pleasing aroma, you shall be careful to offer to me at its appointed time.’
  • New Living Translation
    “ Give these instructions to the people of Israel: The offerings you present as special gifts are a pleasing aroma to me; they are my food. See to it that they are brought at the appointed times and offered according to my instructions.
  • Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites and say to them: Be sure to present to me at its appointed time my offering and my food as my food offering, a pleasing aroma to me.
  • New American Standard Bible
    “ Command the sons of Israel and say to them,‘ You shall be careful to present to Me My offering, My food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’
  • New King James Version
    “ Command the children of Israel, and say to them,‘ My offering, My food for My offerings made by fire as a sweet aroma to Me, you shall be careful to offer to Me at their appointed time.’
  • American Standard Version
    Command the children of Israel, and say unto them, My oblation, my food for my offerings made by fire, of a sweet savor unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Command the Israelites and say to them: Be sure to present to Me at its appointed time My offering and My food as My fire offering, a pleasing aroma to Me.
  • King James Version
    Command the children of Israel, and say unto them, My offering,[ and] my bread for my sacrifices made by fire,[ for] a sweet savour unto me, shall ye observe to offer unto me in their due season.
  • New English Translation
    “ Command the Israelites:‘ With regard to my offering, be sure to offer my food for my offering made by fire, as a pleasing aroma to me at its appointed time.’
  • World English Bible
    “ Command the children of Israel, and tell them,‘ See that you present my offering, my food for my offerings made by fire, as a pleasant aroma to me, in their due season.’

交叉引用

  • Lévitique 3:11
    The priest shall burn them on the altar as a food offering presented to the Lord. (niv)
  • Genèse 8:21
    The Lord smelled the pleasing aroma and said in his heart:“ Never again will I curse the ground because of humans, even though every inclination of the human heart is evil from childhood. And never again will I destroy all living creatures, as I have done. (niv)
  • Lévitique 1:13
    You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to bring all of them and burn them on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord. (niv)
  • Malachie 1:7
    “ By offering defiled food on my altar.“ But you ask,‘ How have we defiled you?’“ By saying that the Lord’s table is contemptible. (niv)
  • Ezéchiel 20:41
    I will accept you as fragrant incense when I bring you out from the nations and gather you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy through you in the sight of the nations. (niv)
  • Nombres 15:3
    and you present to the Lord food offerings from the herd or the flock, as an aroma pleasing to the Lord— whether burnt offerings or sacrifices, for special vows or freewill offerings or festival offerings— (niv)
  • Nombres 9:7
    and said to Moses,“ We have become unclean because of a dead body, but why should we be kept from presenting the Lord’s offering with the other Israelites at the appointed time?” (niv)
  • Lévitique 21:6
    They must be holy to their God and must not profane the name of their God. Because they present the food offerings to the Lord, the food of their God, they are to be holy. (niv)
  • Psaumes 81:3
    Sound the ram’s horn at the New Moon, and when the moon is full, on the day of our festival; (niv)
  • Nombres 15:24
    and if this is done unintentionally without the community being aware of it, then the whole community is to offer a young bull for a burnt offering as an aroma pleasing to the Lord, along with its prescribed grain offering and drink offering, and a male goat for a sin offering. (niv)
  • Ephésiens 5:2
    and walk in the way of love, just as Christ loved us and gave himself up for us as a fragrant offering and sacrifice to God. (niv)
  • Exode 23:15
    “ Celebrate the Festival of Unleavened Bread; for seven days eat bread made without yeast, as I commanded you. Do this at the appointed time in the month of Aviv, for in that month you came out of Egypt.“ No one is to appear before me empty-handed. (niv)
  • Lévitique 1:9
    You are to wash the internal organs and the legs with water, and the priest is to burn all of it on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord. (niv)
  • Exode 29:18
    Then burn the entire ram on the altar. It is a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord. (niv)
  • Lévitique 21:8
    Regard them as holy, because they offer up the food of your God. Consider them holy, because I the Lord am holy— I who make you holy. (niv)
  • Nombres 15:7
    and a third of a hin of wine as a drink offering. Offer it as an aroma pleasing to the Lord. (niv)
  • Nombres 9:13
    But if anyone who is ceremonially clean and not on a journey fails to celebrate the Passover, they must be cut off from their people for not presenting the Lord’s offering at the appointed time. They will bear the consequences of their sin. (niv)
  • Malachie 1:12
    “ But you profane it by saying,‘ The Lord’s table is defiled,’ and,‘ Its food is contemptible.’ (niv)
  • Nombres 9:2-3
    “ Have the Israelites celebrate the Passover at the appointed time.Celebrate it at the appointed time, at twilight on the fourteenth day of this month, in accordance with all its rules and regulations.” (niv)
  • Philippiens 4:18
    I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus the gifts you sent. They are a fragrant offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. (niv)
  • 2 Corinthiens 2 15
    For we are to God the pleasing aroma of Christ among those who are being saved and those who are perishing. (niv)
  • Ezéchiel 16:19
    Also the food I provided for you— the flour, olive oil and honey I gave you to eat— you offered as fragrant incense before them. That is what happened, declares the Sovereign Lord. (niv)
  • Lévitique 1:17
    He shall tear it open by the wings, not dividing it completely, and then the priest shall burn it on the wood that is burning on the altar. It is a burnt offering, a food offering, an aroma pleasing to the Lord. (niv)