主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 27:20
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
新标点和合本
又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
和合本2010(上帝版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
和合本2010(神版-简体)
又将你的尊荣给他一些,好使以色列全会众都听从他。
当代译本
把你的权柄赐给他,使以色列全体会众都听从他。
圣经新译本
你要把你的尊荣给他几分,好叫以色列全体会众都听从他。
新標點和合本
又將你的尊榮給他幾分,使以色列全會眾都聽從他。
和合本2010(上帝版-繁體)
又將你的尊榮給他一些,好使以色列全會眾都聽從他。
當代譯本
把你的權柄賜給他,使以色列全體會眾都聽從他。
聖經新譯本
你要把你的尊榮給他幾分,好叫以色列全體會眾都聽從他。
呂振中譯本
你要將你的尊威給他幾分,好使以色列人全會眾都聽從他。
文理和合譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
文理委辦譯本
以汝尊榮、加諸其身、使以色列會眾、無不遵循、
施約瑟淺文理新舊約聖經
又以爾之尊榮加諸其身、使以色列會眾無不聽從、
New International Version
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
New International Reader's Version
Give him some of your authority. Then the whole community of Israel will obey him.
English Standard Version
You shall invest him with some of your authority, that all the congregation of the people of Israel may obey.
New Living Translation
Transfer some of your authority to him so the whole community of Israel will obey him.
Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
New American Standard Bible
And you shall put some of your authority on him, so that all the congregation of the sons of Israel will obey him.
New King James Version
And you shall give some of your authority to him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
American Standard Version
And thou shalt put of thine honor upon him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
Holman Christian Standard Bible
Confer some of your authority on him so that the entire Israelite community will obey him.
King James Version
And thou shalt put[ some] of thine honour upon him, that all the congregation of the children of Israel may be obedient.
New English Translation
Then you must delegate some of your authority to him, so that the whole community of the Israelites will be obedient.
World English Bible
You shall give authority to him, that all the congregation of the children of Israel may obey.
交叉引用
約書亞記 1:16-18
他們回答約書亞說:「凡你吩咐我們的,我們都必做;凡你差我們去的地方,我們都必去。我們在一切事上怎樣聽從摩西,也必照樣聽從你。惟願耶和華-你的神與你同在,像與摩西同在一樣。無論甚麼人違背你的命令,不聽從你所吩咐他的一切話,就必處死。你只要剛強壯膽!」
撒母耳記上 10:9
掃羅轉身離開撒母耳,神就改變他,賜給他另一顆心。當日這一切徵兆都應驗了。
民數記 11:28-29
嫩的兒子約書亞,年輕時就作摩西的助手,說:「請我主摩西禁止他們。」摩西對他說:「你為我的緣故嫉妒嗎?惟願耶和華的百姓都是先知,願耶和華把他的靈降在他們身上!」
歷代志上 29:23
於是所羅門坐在耶和華所賜的王位上,接續他父親大衛作王;他萬事亨通,全以色列都聽從他。
列王紀下 2:9-10
過去之後,以利亞對以利沙說:「我未被接去離開你以前,你要我為你做甚麼,只管求。」以利沙說:「願感動你的靈雙倍感動我。」以利亞說:「你求的是一件難事。我被接去離開你的時候,你若看見我,就必得着;若不然,就得不着了。」
撒母耳記上 10:6
耶和華的靈必大大感動你,你就與他們一同受感說話,轉變成另一個人。
歷代志上 29:25
耶和華使所羅門在以色列眾人眼前非常尊大,賜他君王的威嚴,勝過他以前任何一位以色列王。
列王紀下 2:15
在耶利哥的先知的門徒從對面看見他,說:「感動以利亞的靈臨到以利沙身上了。」他們就來迎接他,俯伏於地,向他下拜,
民數記 11:17
我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。