<< Numbers 27:12 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山脉,看我所赐给以色列人的地。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山脉,看我所赐给以色列人的地。
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“你上亚巴琳山去眺望我赐给以色列人的土地。
  • 圣经新译本
    耶和华吩咐摩西说:“你要上这亚巴琳山去,看看我赐给以色列人的地。
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山脈,看我所賜給以色列人的地。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山脈,看我所賜給以色列人的地。
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「你上亞巴琳山去眺望我賜給以色列人的土地。
  • 聖經新譯本
    耶和華吩咐摩西說:“你要上這亞巴琳山去,看看我賜給以色列人的地。
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『你要上這亞巴琳山,看我所賜給以色列人的地。
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、爾陟亞巴琳山、觀我所賜以色列族之地、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、爾陟亞巴林山、觀我所賜以色列族之地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、爾登此亞巴琳山、觀我賜以色列人之地、
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses,“ Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Moses,“ Go up this mountain in the Abarim Range. See the land I have given the Israelites.
  • English Standard Version
    The Lord said to Moses,“ Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel.
  • New Living Translation
    One day the Lord said to Moses,“ Climb one of the mountains east of the river, and look out over the land I have given the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD said to Moses,“ Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
  • New King James Version
    Now the Lord said to Moses:“ Go up into this Mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.
  • New English Translation
    Then the LORD said to Moses,“ Go up this mountain of the Abarim range, and see the land I have given to the Israelites.
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

交叉引用

  • Numbers 33:47-48
    They journeyed from Almon diblathaim and camped in the mountains of Abarim, before Nebo.They journeyed from the mountains of Abarim and camped in the plains of Moab, by the Jordan opposite Jericho.
  • Deuteronomy 32:48-52
    Now the Lord spoke to Moses that very same day, saying,“ Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab opposite Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel as a possession.Then you are to die on the mountain where you ascend, and be gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people,because you broke faith with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah kadesh, in the wilderness of Zin, because you did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel.For you will see the land at a distance but you will not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.”
  • Deuteronomy 34:1-4
    Now Moses went up from the plains of Moab to Mount Nebo, to the top of Pisgah, which is opposite Jericho. And the Lord showed him all the land, Gilead as far as Dan,and all Naphtali and the land of Ephraim and Manasseh, and all the land of Judah as far as the western sea,and the Negev and the territory in the Valley of Jericho, the city of palm trees, as far as Zoar.Then the Lord said to him,“ This is the land which I swore to Abraham, Isaac, and Jacob, saying,‘ I will give it to your descendants’; I have let you see it with your eyes, but you will not go over there.”
  • Deuteronomy 3:23-27
    “ I also pleaded with the Lord at that time, saying,‘ Lord God, You have begun to show Your servant Your greatness and Your strong hand; for what god is there in heaven or on earth who can do such works and mighty acts as Yours?Please let me cross over and see the good land that is beyond the Jordan, that good hill country, and Lebanon.’But the Lord was angry with me on your account, and would not listen to me; instead, the Lord said to me,‘ Enough! Do not speak to Me any more about this matter.Go up to the top of Pisgah and raise your eyes to the west, the north, the south, and the east, and see it with your eyes; for you shall not cross over this Jordan.