<< 民數記 26:64 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,
  • 新标点和合本
    但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版)
    这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 和合本2010(神版)
    这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 当代译本
    其中没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈旷野登记的人。
  • 圣经新译本
    这些人中间,没有一个是摩西和亚伦祭司从前在西奈旷野数点以色列人的时候,数点过的。
  • 新標點和合本
    但被數的人中,沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈的曠野所數的以色列人,
  • 和合本2010(神版)
    這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,
  • 當代譯本
    其中沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈曠野登記的人。
  • 聖經新譯本
    這些人中間,沒有一個是摩西和亞倫祭司從前在西奈曠野數點以色列人的時候,數點過的。
  • 呂振中譯本
    但這些人中間沒有一個人是摩西和祭司亞倫、在西乃曠野點閱以色列人所點閱過的。
  • 文理和合譯本
    昔在西乃野、摩西與祭司亞倫所核以色列人中、今無一人在其數者、
  • 文理委辦譯本
    昔在西乃野、摩西與祭司亞倫曾核其眾、迄今被數之時、無一人在者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔摩西與祭司亞倫計以色列人於西乃野、彼時被數者、無一人在今所數者之中、
  • New International Version
    Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
  • New International Reader's Version
    The men of Israel had been counted before in the Sinai Desert by Moses and Aaron the priest. But not one of them was among the men counted this time.
  • English Standard Version
    But among these there was not one of those listed by Moses and Aaron the priest, who had listed the people of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New Living Translation
    Not one person on this list had been among those listed in the previous registration taken by Moses and Aaron in the wilderness of Sinai.
  • Christian Standard Bible
    But among them there was not one of those who had been registered by Moses and the priest Aaron when they registered the Israelites in the Wilderness of Sinai.
  • New American Standard Bible
    But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New King James Version
    But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai.
  • American Standard Version
    But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    But among them there was not one of those who had been registered by Moses and Aaron the priest when they registered the Israelites in the Wilderness of Sinai.
  • King James Version
    But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New English Translation
    But there was not a man among these who had been among those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the wilderness of Sinai.
  • World English Bible
    But among these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.

交叉引用

  • 申命記 2:14-15
    從離開加低斯‧巴尼亞到渡過撒烈溪,這段時期共三十八年,直到這一代的戰士都從營中滅盡,正如耶和華向他們所起的誓。耶和華的手也攻擊他們,將他們從營中除滅,直到滅盡。
  • 申命記 4:3-4
    你們已親眼看見耶和華因巴力‧毗珥所做的。凡隨從巴力‧毗珥的人,耶和華-你的上帝都從你中間除滅了。只有你們這緊緊跟隨耶和華-你們上帝的人,今日全都存活。
  • 民數記 14:29
    你們的屍體必倒在這曠野中。你們中間被數點,凡二十歲以上向我發怨言的,
  • 哥林多前書 10:5
    但他們中間多半是上帝不喜歡的人,所以倒斃在曠野裏了。
  • 希伯來書 3:17
    上帝向誰發怒四十年之久呢?豈不是那些犯罪而陳屍在曠野的人嗎?
  • 民數記 1:1-2
    以色列人出埃及地後第二年二月初一,耶和華在西奈曠野,在會幕中吩咐摩西說:「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。