<< 民数记 26:64 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 新标点和合本
    但被数的人中,没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈的旷野所数的以色列人,
  • 和合本2010(神版)
    这些被数的人中,没有一个是摩西和亚伦祭司先前在西奈旷野所数的以色列人,
  • 当代译本
    其中没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈旷野登记的人。
  • 圣经新译本
    这些人中间,没有一个是摩西和亚伦祭司从前在西奈旷野数点以色列人的时候,数点过的。
  • 新標點和合本
    但被數的人中,沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈的曠野所數的以色列人,
  • 和合本2010(上帝版)
    這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,
  • 和合本2010(神版)
    這些被數的人中,沒有一個是摩西和亞倫祭司先前在西奈曠野所數的以色列人,
  • 當代譯本
    其中沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈曠野登記的人。
  • 聖經新譯本
    這些人中間,沒有一個是摩西和亞倫祭司從前在西奈曠野數點以色列人的時候,數點過的。
  • 呂振中譯本
    但這些人中間沒有一個人是摩西和祭司亞倫、在西乃曠野點閱以色列人所點閱過的。
  • 文理和合譯本
    昔在西乃野、摩西與祭司亞倫所核以色列人中、今無一人在其數者、
  • 文理委辦譯本
    昔在西乃野、摩西與祭司亞倫曾核其眾、迄今被數之時、無一人在者、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔摩西與祭司亞倫計以色列人於西乃野、彼時被數者、無一人在今所數者之中、
  • New International Version
    Not one of them was among those counted by Moses and Aaron the priest when they counted the Israelites in the Desert of Sinai.
  • New International Reader's Version
    The men of Israel had been counted before in the Sinai Desert by Moses and Aaron the priest. But not one of them was among the men counted this time.
  • English Standard Version
    But among these there was not one of those listed by Moses and Aaron the priest, who had listed the people of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New Living Translation
    Not one person on this list had been among those listed in the previous registration taken by Moses and Aaron in the wilderness of Sinai.
  • Christian Standard Bible
    But among them there was not one of those who had been registered by Moses and the priest Aaron when they registered the Israelites in the Wilderness of Sinai.
  • New American Standard Bible
    But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the sons of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New King James Version
    But among these there was not a man of those who were numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the children of Israel in the Wilderness of Sinai.
  • American Standard Version
    But among these there was not a man of them that were numbered by Moses and Aaron the priest, who numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
  • Holman Christian Standard Bible
    But among them there was not one of those who had been registered by Moses and Aaron the priest when they registered the Israelites in the Wilderness of Sinai.
  • King James Version
    But among these there was not a man of them whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
  • New English Translation
    But there was not a man among these who had been among those numbered by Moses and Aaron the priest when they numbered the Israelites in the wilderness of Sinai.
  • World English Bible
    But among these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.

交叉引用

  • 申命记 2:14-15
    从离开加低斯‧巴尼亚到渡过撒烈溪,这段时期共三十八年,直到这一代的战士都从营中灭尽,正如耶和华向他们所起的誓。耶和华的手也攻击他们,将他们从营中除灭,直到灭尽。
  • 申命记 4:3-4
    你们已亲眼看见耶和华因巴力‧毗珥所做的。凡随从巴力‧毗珥的人,耶和华—你的上帝都从你中间除灭了。只有你们这紧紧跟随耶和华—你们上帝的人,今日全都存活。
  • 民数记 14:29
    你们的尸体必倒在这旷野中。你们中间被数点,凡二十岁以上向我发怨言的,
  • 哥林多前书 10:5
    但他们中间多半是上帝不喜欢的人,所以倒毙在旷野里了。
  • 希伯来书 3:17
    上帝向谁发怒四十年之久呢?岂不是那些犯罪而陈尸在旷野的人吗?
  • 民数记 1:1-2
    以色列人出埃及地后第二年二月初一,耶和华在西奈旷野,在会幕中吩咐摩西说:“你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。