<< Numbers 26:55 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Notwithstanding, the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • 新标点和合本
    虽是这样,还要拈阄分地。他们要按着祖宗各支派的名字承受为业。
  • 和合本2010(上帝版)
    此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 和合本2010(神版)
    此外,要以抽签来分地,按着父系各支派的名字承受产业。
  • 当代译本
    以色列人要按各自的支派抽签分地,承受产业。
  • 圣经新译本
    虽然这样,地还是要藉着抽签分配;他们要按着自己父家支派的名字,承受产业。
  • 新標點和合本
    雖是這樣,還要拈鬮分地。他們要按着祖宗各支派的名字承受為業。
  • 和合本2010(上帝版)
    此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 和合本2010(神版)
    此外,要以抽籤來分地,按着父系各支派的名字承受產業。
  • 當代譯本
    以色列人要按各自的支派抽籤分地,承受產業。
  • 聖經新譯本
    雖然這樣,地還是要藉著抽籤分配;他們要按著自己父家支派的名字,承受產業。
  • 呂振中譯本
    雖然如此,地還要憑拈鬮而分的;人都要按着他們祖宗支派的名字而承受為業。
  • 文理和合譯本
    惟地必掣籤而分之、循厥祖之支派、而得其業、
  • 文理委辦譯本
    必掣籤而分之、按其譜系、使得恆業、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    分地當循鬮、必循各支派宗族為之分地、
  • New International Version
    Be sure that the land is distributed by lot. What each group inherits will be according to the names for its ancestral tribe.
  • New International Reader's Version
    “ Be sure that you cast lots when you give out the land. What each family receives will be based on the number of men listed in its tribe.
  • English Standard Version
    But the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New Living Translation
    But you must assign the land by lot, and give land to each ancestral tribe according to the number of names on the list.
  • Christian Standard Bible
    The land is to be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • New American Standard Bible
    But the land shall be divided by lot. They shall receive their inheritance according to the names of the tribes of their fathers.
  • New King James Version
    But the land shall be divided by lot; they shall inherit according to the names of the tribes of their fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    The land must be divided by lot; they will receive an inheritance according to the names of their ancestral tribes.
  • King James Version
    Notwithstanding the land shall be divided by lot: according to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
  • New English Translation
    The land must be divided by lot; and they will inherit in accordance with the names of their ancestral tribes.
  • World English Bible
    Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.

交叉引用

  • Numbers 34:13
    And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half- tribe;
  • Numbers 33:54
    And ye shall inherit the land by lot according to your families; to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer thou shalt give the less inheritance: wheresoever the lot falleth to any man, that shall be his; according to the tribes of your fathers shall ye inherit.
  • Joshua 11:23
    So Joshua took the whole land, according to all that Jehovah spake unto Moses; and Joshua gave it for an inheritance unto Israel according to their divisions by their tribes. And the land had rest from war.
  • Joshua 14:2
    by the lot of their inheritance, as Jehovah commanded by Moses, for the nine tribes, and for the half- tribe.
  • Joshua 19:24
    And the fifth lot came out for the tribe of the children of Asher according to their families.
  • Joshua 19:32
    The sixth lot came out for the children of Naphtali, even for the children of Naphtali according to their families.
  • Numbers 26:56
    According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.
  • Acts 1:26
    And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
  • Joshua 19:17
    The fourth lot came out for Issachar, even for the children of Issachar according to their families.
  • Joshua 19:1
    And the second lot came out for Simeon, even for the tribe of the children of Simeon according to their families: and their inheritance was in the midst of the inheritance of the children of Judah.
  • Proverbs 16:33
    The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.
  • Joshua 19:40
    The seventh lot came out for the tribe of the children of Dan according to their families.
  • Joshua 19:10
    And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
  • Proverbs 18:18
    The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty.
  • Colossians 1:12
    giving thanks unto the Father, who made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light;
  • Joshua 17:14
    And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one part for an inheritance, seeing I am a great people, forasmuch as hitherto Jehovah hath blessed me?
  • Joshua 18:10-11
    And Joshua cast lots for them in Shiloh before Jehovah: and there Joshua divided the land unto the children of Israel according to their divisions.And the lot of the tribe of the children of Benjamin came up according to their families: and the border of their lot went out between the children of Judah and the children of Joseph.
  • Revelation 7:4-8
    And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;Of the tribe of Asher twelve thousand; Of the tribe of Naphtali twelve thousand; Of the tribe of Manasseh twelve thousand;Of the tribe of Simeon twelve thousand; Of the tribe of Levi twelve thousand; Of the tribe of Issachar twelve thousand;Of the tribe of Zebulun twelve thousand; Of the tribe of Joseph twelve thousand; Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.
  • Joshua 18:6
    And ye shall describe the land into seven portions, and bring the description hither to me; and I will cast lots for you here before Jehovah our God.