主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 26:53
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
「你要按着人名的數目,將地分給這些人為產業。
新标点和合本
“你要按着人名的数目将地分给这些人为业。
和合本2010(上帝版-简体)
“你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
和合本2010(神版-简体)
“你要按着人名的数目,将地分给这些人为产业。
当代译本
“你要按着各支派登记的人数把土地分给他们作产业;
圣经新译本
“你要按着人名数目把地分配给他们作产业。
新標點和合本
「你要按着人名的數目將地分給這些人為業。
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要按着人名的數目,將地分給這些人為產業。
當代譯本
「你要按著各支派登記的人數把土地分給他們作產業;
聖經新譯本
“你要按著人名數目把地分配給他們作產業。
呂振中譯本
『你要按着人名的數目將地分給這些家族為業。
文理和合譯本
分土與眾為業、循其名數、
文理委辦譯本
當以斯土給於此眾、循其名數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾以迦南地分於此諸族為業、循其名數、
New International Version
“ The land is to be allotted to them as an inheritance based on the number of names.
New International Reader's Version
“ I will give the land to them. The amount of land each family receives will be based on the number of its men.
English Standard Version
“ Among these the land shall be divided for inheritance according to the number of names.
New Living Translation
“ Divide the land among the tribes, and distribute the grants of land in proportion to the tribes’ populations, as indicated by the number of names on the list.
Christian Standard Bible
“ The land is to be divided among them as an inheritance based on the number of names.
New American Standard Bible
“ Among these the land shall be divided as an inheritance according to the number of names.
New King James Version
“ To these the land shall be divided as an inheritance, according to the number of names.
American Standard Version
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Holman Christian Standard Bible
“ The land is to be divided among them as an inheritance based on the number of names.
King James Version
Unto these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
New English Translation
“ To these the land must be divided as an inheritance according to the number of the names.
World English Bible
“ To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
交叉引用
約書亞記 14:1
這是以色列人在迦南地所得的產業,就是祭司以利亞撒和嫩的兒子約書亞,以及以色列人各支派父系的領袖所分給他們的。
約書亞記 11:23
這樣,約書亞照着耶和華所吩咐摩西的一切話奪了那全地,就按着以色列支派所得的份把地分給他們為業。於是國中太平,沒有戰爭了。
詩篇 105:44
他把列國的地賜給他們,他們就承受萬民勞碌得來的,
以西結書 47:22
要抽籤分這地為業,歸自己和那在你們中間寄居,生兒育女的外人。你們要看他們如本地出生的以色列人,他們要在以色列支派中與你們同得地業。
但以理書 7:27
國度、權柄和天下諸國的大權必賜給至高者的眾聖民。他的國是永遠的國,所有掌權的都必事奉他,順從他。
創世記 12:2
我必使你成為大國,我必賜福給你,使你的名為大;你要使別人得福。
啟示錄 21:27
凡不潔淨的,和那行可憎與虛謊之事的人,都不得進那城,只有名字寫在羔羊生命冊上的才得進去。
創世記 12:7
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裏為向他顯現的耶和華築了一座壇。
詩篇 49:14
他們如同羊羣註定要下陰間,死亡必作他們的牧者;到了早晨,正直人必管轄他們。他們的形像必被陰間所滅,無處可容身。
馬太福音 5:5
謙和的人有福了!因為他們必承受土地。
啟示錄 5:10
又使他們成為國民和祭司,歸於我們的神;他們將在地上執掌王權。」