<< 民數記 25:15 >>

本节经文

  • 文理委辦譯本
    被誅之女、屬米田族中最著者、牧伯蘇耳之女、哥斯庇。○
  • 新标点和合本
    那被杀的米甸女人,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个宗族的首领。
  • 和合本2010(上帝版)
    那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;苏珥是米甸一个父家的领袖。
  • 和合本2010(神版)
    那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;苏珥是米甸一个父家的领袖。
  • 当代译本
    被杀的米甸女子名叫哥斯比,她父亲苏珥是米甸人的一个族长。
  • 圣经新译本
    那被杀的米甸女子,名叫哥斯比,是苏珥的女儿;这苏珥是米甸一个家族的族长。
  • 新標點和合本
    那被殺的米甸女人,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是米甸一個宗族的首領。
  • 和合本2010(上帝版)
    那被殺的米甸女子,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;蘇珥是米甸一個父家的領袖。
  • 和合本2010(神版)
    那被殺的米甸女子,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;蘇珥是米甸一個父家的領袖。
  • 當代譯本
    被殺的米甸女子名叫哥斯比,她父親蘇珥是米甸人的一個族長。
  • 聖經新譯本
    那被殺的米甸女子,名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是米甸一個家族的族長。
  • 呂振中譯本
    那個被擊殺的米甸女人名叫哥斯比,是蘇珥的女兒;這蘇珥是米甸那裏一個父系家屬的族長。
  • 文理和合譯本
    被誅之女、乃米甸族長蘇珥之女哥斯比、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    被殺之米甸女名哥斯比、乃米甸族長蘇珥之女、○
  • New International Version
    And the name of the Midianite woman who was put to death was Kozbi daughter of Zur, a tribal chief of a Midianite family.
  • New International Reader's Version
    The name of the Midianite woman who was killed was Kozbi. She was the daughter of Zur. He was the chief of a Midianite family.
  • English Standard Version
    And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur, who was the tribal head of a father’s house in Midian.
  • New Living Translation
    The woman’s name was Cozbi; she was the daughter of Zur, the leader of a Midianite clan.
  • Christian Standard Bible
    The name of the slain Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur, a tribal head of a family in Midian.
  • New American Standard Bible
    And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur, who was head of the people of a father’s household in Midian.
  • New King James Version
    And the name of the Midianite woman who was killed was Cozbi the daughter of Zur; he was head of the people of a father’s house in Midian.
  • American Standard Version
    And the name of the Midianitish woman that was slain was Cozbi, the daughter of Zur; he was head of the people of a fathers’ house in Midian.
  • Holman Christian Standard Bible
    The name of the slain Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur, a tribal head of an ancestral house in Midian.
  • King James Version
    And the name of the Midianitish woman that was slain[ was] Cozbi, the daughter of Zur; he[ was] head over a people,[ and] of a chief house in Midian.
  • New English Translation
    The name of the Midianite woman who was killed was Cozbi daughter of Zur. He was a leader over the people of a clan of Midian.
  • World English Bible
    The name of the Midianite woman who was slain was Cozbi, the daughter of Zur. He was head of the people of a fathers’ house in Midian.

交叉引用

  • 民數記 31:8
    更殺米田五王、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、及庇耳、子巴蘭、均殲以刃。
  • 約書亞記 13:21
    平原諸邑、都希實本、亞摩哩王西宏之國、俱為摩西所擊、更擊米田五伯、以未、哩金、蘇耳、戶耳、哩巴、皆居西宏地、為其所轄。
  • 民數記 25:18
    蓋米田人使其同儕牧伯之女哥斯庇誘爾、崇事比耳、我降災害、困苦於爾、是女亦見殺焉。