<< Numbers 24:9 >>

本节经文

  • World English Bible
    He couched, he lay down as a lion, as a lioness; who shall rouse him up? Everyone who blesses you is blessed. Everyone who curses you is cursed.”
  • 新标点和合本
    他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。’”
  • 和合本2010(上帝版)
    他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡为你祝福的,愿他蒙福;凡诅咒你的,愿他受诅咒。”
  • 和合本2010(神版)
    他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡为你祝福的,愿他蒙福;凡诅咒你的,愿他受诅咒。”
  • 当代译本
    他们蹲伏如雄狮,躺卧如母狮,谁敢招惹?祝福他们的人有福了!咒诅他们的人有祸了!”
  • 圣经新译本
    他蹲伏躺下,好像公狮,又像母狮,谁敢使他起立呢?给你祝福的,愿他蒙福;咒诅你的,愿他受咒诅。’”
  • 新標點和合本
    他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡給你祝福的,願他蒙福;凡咒詛你的,願他受咒詛。
  • 和合本2010(上帝版)
    他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡為你祝福的,願他蒙福;凡詛咒你的,願他受詛咒。」
  • 和合本2010(神版)
    他蹲如公獅,臥如母獅,誰敢惹他?凡為你祝福的,願他蒙福;凡詛咒你的,願他受詛咒。」
  • 當代譯本
    他們蹲伏如雄獅,躺臥如母獅,誰敢招惹?祝福他們的人有福了!咒詛他們的人有禍了!」
  • 聖經新譯本
    他蹲伏躺下,好像公獅,又像母獅,誰敢使他起立呢?給你祝福的,願他蒙福;咒詛你的,願他受咒詛。’”
  • 呂振中譯本
    他屈身躺着像公獅、像母獅;誰敢惹他呢?凡給你祝福的、願他蒙祝福,凡咒詛你的、願他受咒詛。』
  • 文理和合譯本
    蹲如牡獅、臥如牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛、
  • 文理委辦譯本
    其民如牡獅、伏視耽耽、亦猶牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必見詛。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蹲如牡獅、臥如牝獅、孰敢攖之、祝爾者必見祝、詛爾者必被詛、
  • New International Version
    Like a lion they crouch and lie down, like a lioness— who dares to rouse them?“ May those who bless you be blessed and those who curse you be cursed!”
  • New International Reader's Version
    Like a male lion they lie down and sleep. They are like a female lion. Who dares to wake them up?“ May those who bless you be blessed! May those who curse you be cursed!”
  • English Standard Version
    He crouched, he lay down like a lion and like a lioness; who will rouse him up? Blessed are those who bless you, and cursed are those who curse you.”
  • New Living Translation
    Like a lion, Israel crouches and lies down; like a lioness, who dares to arouse her? Blessed is everyone who blesses you, O Israel, and cursed is everyone who curses you.”
  • Christian Standard Bible
    He crouches, he lies down like a lion or a lioness— who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed, and those who curse you will be cursed.
  • New American Standard Bible
    He crouches, he lies down like a lion, And like a lioness, who dares to rouse him? Blessed is everyone who blesses you, And cursed is everyone who curses you.”
  • New King James Version
    ‘ He bows down, he lies down as a lion; And as a lion, who shall rouse him?’“ Blessed is he who blesses you, And cursed is he who curses you.”
  • American Standard Version
    He couched, he lay down as a lion, And as a lioness; who shall rouse him up? Blessed be every one that blesseth thee, And cursed be every one that curseth thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    He crouches, he lies down like a lion or a lioness— who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed, and those who curse you will be cursed.
  • King James Version
    He couched, he lay down as a lion, and as a great lion: who shall stir him up? Blessed[ is] he that blesseth thee, and cursed[ is] he that curseth thee.
  • New English Translation
    They crouch and lie down like a lion, and as a lioness, who can stir him? Blessed is the one who blesses you, and cursed is the one who curses you!’”

交叉引用

  • Genesis 12:3
    I will bless those who bless you, and I will curse him who treats you with contempt. All the families of the earth will be blessed through you.”
  • Genesis 27:29
    Let peoples serve you, and nations bow down to you. Be lord over your brothers. Let your mother’s sons bow down to you. Cursed be everyone who curses you. Blessed be everyone who blesses you.”
  • Numbers 23:24
    Behold, a people rises up as a lioness. As a lion he lifts himself up. He shall not lie down until he eats of the prey, and drinks the blood of the slain.”
  • Genesis 49:9
    Judah is a lion’s cub. From the prey, my son, you have gone up. He stooped down, he crouched as a lion, as a lioness. Who will rouse him up?
  • Matthew 25:45
    “ Then he will answer them, saying,‘ Most certainly I tell you, because you didn’t do it to one of the least of these, you didn’t do it to me.’
  • Matthew 25:40
    “ The King will answer them,‘ Most certainly I tell you, because you did it to one of the least of these my brothers, you did it to me.’
  • Acts 9:5
    He said,“ Who are you, Lord?” The Lord said,“ I am Jesus, whom you are persecuting.
  • Psalms 2:12
    Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
  • Job 38:39-40
    “ Can you hunt the prey for the lioness, or satisfy the appetite of the young lions,when they crouch in their dens, and lie in wait in the thicket?
  • Psalms 122:6
    Pray for the peace of Jerusalem. Those who love you will prosper.
  • Job 41:10
    None is so fierce that he dare stir him up. Who then is he who can stand before me?