<< 民數記 24:7 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    水要从他的桶里流出;种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲;他的国必要振兴。
  • 和合本2010(上帝版)
    水要从他的桶里流出,种子要撒在多水之处。他的王必超越亚甲,他的国必要振兴。
  • 和合本2010(神版)
    水要从他的桶里流出,种子要撒在多水之处。他的王必超越亚甲,他的国必要振兴。
  • 当代译本
    他们沐浴充沛的甘霖,撒种于湿润的沃土。他们的君王高过亚甲,国度名震四方。
  • 圣经新译本
    必有水从他的桶中流出来,他的后裔必在多水之处;他的王必超过亚甲,他的国度必被高举。
  • 新標點和合本
    水要從他的桶裏流出;種子要撒在多水之處。他的王必超過亞甲;他的國必要振興。
  • 和合本2010(上帝版)
    水要從他的桶裏流出,種子要撒在多水之處。他的王必超越亞甲,他的國必要振興。
  • 和合本2010(神版)
    水要從他的桶裏流出,種子要撒在多水之處。他的王必超越亞甲,他的國必要振興。
  • 當代譯本
    他們沐浴充沛的甘霖,撒種於濕潤的沃土。他們的君王高過亞甲,國度名震四方。
  • 聖經新譯本
    必有水從他的桶中流出來,他的後裔必在多水之處;他的王必超過亞甲,他的國度必被高舉。
  • 呂振中譯本
    必有水從他的桶裏流出,他的膀臂必管理多族之民;他的王必高過亞甲,他的王權必被捧起來。
  • 文理和合譯本
    厥水溢於其器、厥種播於河濱、其王尊於亞甲、其國得而振興、
  • 文理委辦譯本
    其裔熾昌、如泉滂沛、其王高於亞甲、其國可得振興。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼如水溢於器外、如如原文作其種播於河灘、河灘原文作多水之處其王高於亞甲、其國必振興、
  • New International Version
    Water will flow from their buckets; their seed will have abundant water.“ Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
  • New International Reader's Version
    Their water buckets will run over. Their seeds will have plenty of water.“ Their king will be greater than King Agag. Their kingdom will be honored.
  • English Standard Version
    Water shall flow from his buckets, and his seed shall be in many waters; his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
  • New Living Translation
    Water will flow from their buckets; their offspring have all they need. Their king will be greater than Agag; their kingdom will be exalted.
  • Christian Standard Bible
    Water will flow from his buckets, and his seed will be by abundant water. His king will be greater than Agag, and his kingdom will be exalted.
  • New American Standard Bible
    Water will flow from his buckets, And his seed will be by many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.
  • New King James Version
    He shall pour water from his buckets, And his seed shall be in many waters.“ His king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.
  • American Standard Version
    Water shall flow from his buckets, And his seed shall be in many waters, And his king shall be higher than Agag, And his kingdom shall be exalted.
  • Holman Christian Standard Bible
    Water will flow from his buckets, and his seed will be by abundant water. His king will be greater than Agag, and his kingdom will be exalted.
  • King James Version
    He shall pour the water out of his buckets, and his seed[ shall be] in many waters, and his king shall be higher than Agag, and his kingdom shall be exalted.
  • New English Translation
    He will pour the water out of his buckets, and their descendants will be like abundant water; their king will be greater than Agag, and their kingdom will be exalted.
  • World English Bible
    Water shall flow from his buckets. His seed shall be in many waters. His king shall be higher than Agag. His kingdom shall be exalted.

交叉引用

  • 撒母耳記下 5:12
    大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列使他的國興旺。 (cunpt)
  • 歷代志上 14:2
    大衛就知道耶和華堅立他作以色列王,又為自己的民以色列,使他的國興旺。 (cunpt)
  • 耶利米書 51:13
    住在眾水之上多有財寶的啊,你的結局到了!你貪婪之量滿了! (cunpt)
  • 啟示錄 17:1
    拿着七碗的七位天使中,有一位前來對我說:「你到這裏來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。 (cunpt)
  • 詩篇 145:11-13
    傳說你國的榮耀,談論你的大能,好叫世人知道你大能的作為,並你國度威嚴的榮耀。你的國是永遠的國!你執掌的權柄存到萬代! (cunpt)
  • 詩篇 2:6-10
    說:我已經立我的君在錫安-我的聖山上了。受膏者說:我要傳聖旨。耶和華曾對我說:你是我的兒子,我今日生你。你求我,我就將列國賜你為基業,將地極賜你為田產。你必用鐵杖打破他們;你必將他們如同窰匠的瓦器摔碎。現在,你們君王應當省悟!你們世上的審判官該受管教! (cunpt)
  • 撒母耳記上 15:8-9
    生擒了亞瑪力王亞甲,用刀殺盡亞瑪力的眾民。掃羅和百姓卻憐惜亞甲,也愛惜上好的牛、羊、牛犢、羊羔,並一切美物,不肯滅絕。凡下賤瘦弱的,盡都殺了。 (cunpt)
  • 以賽亞書 48:1
    雅各家,稱為以色列名下,從猶大水源出來的,當聽我言!你們指着耶和華的名起誓,提說以色列的神,卻不憑誠實,不憑公義。 (cunpt)
  • 詩篇 68:26
    從以色列源頭而來的,當在各會中稱頌主神! (cunpt)
  • 啟示錄 17:15
    天使又對我說:「你所看見那淫婦坐的眾水,就是多民、多人、多國、多方。 (cunpt)
  • 啟示錄 19:16
    在他衣服和大腿上有名寫着說:「萬王之王,萬主之主。」 (cunpt)
  • 詩篇 18:43
    你救我脫離百姓的爭競,立我作列國的元首;我素不認識的民必事奉我。 (cunpt)
  • 以賽亞書 9:7
    他的政權與平安必加增無窮。他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。 (cunpt)
  • 腓立比書 2:10-11
    叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。 (cunpt)
  • 以賽亞書 2:2
    末後的日子,耶和華殿的山必堅立,超乎諸山,高舉過於萬嶺;萬民都要流歸這山。 (cunpt)
  • 詩篇 93:3-4
    耶和華啊,大水揚起,大水發聲,波浪澎湃。耶和華在高處大有能力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。 (cunpt)
  • 啟示錄 11:15
    第七位天使吹號,天上就有大聲音說:世上的國成了我主和主基督的國;他要作王,直到永永遠遠。 (cunpt)
  • 箴言 5:16-18
    你的泉源豈可漲溢在外?你的河水豈可流在街上?惟獨歸你一人,不可與外人同用。要使你的泉源蒙福;要喜悅你幼年所娶的妻。 (cunpt)
  • 撒母耳記上 15:32-33
    撒母耳說:「要把亞瑪力王亞甲帶到我這裏來。」亞甲就歡歡喜喜地來到他面前,心裏說,死亡的苦難必定過去了。撒母耳說:「你既用刀使婦人喪子,這樣,你母親在婦人中也必喪子。」於是,撒母耳在吉甲耶和華面前將亞甲殺死。 (cunpt)
  • 但以理書 2:44
    當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。 (cunpt)
  • 以斯拉記 4:20
    從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢,交課,納稅。 (cunpt)
  • 列王紀上 4:21
    所羅門統管諸國,從大河到非利士地,直到埃及的邊界。所羅門在世的日子,這些國都進貢服事他。 (cunpt)
  • 約翰福音 1:49
    拿但業說:「拉比,你是神的兒子,你是以色列的王!」 (cunpt)