主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民数记 23:22
>>
本节经文
新标点和合本
神领他们出埃及;他们似乎有野牛之力。
和合本2010(上帝版-简体)
上帝领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。
和合本2010(神版-简体)
神领他们出埃及,为以色列有如野牛的角。
当代译本
上帝把他们带出埃及,祂的力量如野牛之角。
圣经新译本
领他们出埃及的神,对他们有如野牛的角。
新標點和合本
神領他們出埃及;他們似乎有野牛之力。
和合本2010(上帝版-繁體)
上帝領他們出埃及,為以色列有如野牛的角。
和合本2010(神版-繁體)
神領他們出埃及,為以色列有如野牛的角。
當代譯本
上帝把他們帶出埃及,祂的力量如野牛之角。
聖經新譯本
領他們出埃及的神,對他們有如野牛的角。
呂振中譯本
領他們出埃及的上帝有像野牛高舉的角。
文理和合譯本
上帝導之出埃及、有力可擬於兕、
文理委辦譯本
上帝導民出埃及、其行之捷、可儗於兕、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天主導之出伊及、使之力強、使之力強或作使之捷行下同可比野牛、
New International Version
God brought them out of Egypt; they have the strength of a wild ox.
New International Reader's Version
God brought them out of Egypt. They are as strong as a wild ox.
English Standard Version
God brings them out of Egypt and is for them like the horns of the wild ox.
New Living Translation
God brought them out of Egypt; for them he is as strong as a wild ox.
Christian Standard Bible
God brought them out of Egypt; he is like the horns of a wild ox for them.
New American Standard Bible
God brings them out of Egypt, He is for them like the horns of the wild ox.
New King James Version
God brings them out of Egypt; He has strength like a wild ox.
American Standard Version
God bringeth them forth out of Egypt; He hath as it were the strength of the wild- ox.
Holman Christian Standard Bible
God brought them out of Egypt; He is like the horns of a wild ox for them.
King James Version
God brought them out of Egypt; he hath as it were the strength of an unicorn.
New English Translation
God brought them out of Egypt. They have, as it were, the strength of a wild bull.
World English Bible
God brings them out of Egypt. He has as it were the strength of the wild ox.
交叉引用
民数记 24:8
神领他出埃及;他似乎有野牛之力。他要吞吃敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。 (cunps)
申命记 33:17
他为牛群中头生的,有威严;他的角是野牛的角,用以抵触万邦,直到地极。这角是以法莲的万万,玛拿西的千千。 (cunps)
约伯记 39:9-11
“野牛岂肯服侍你?岂肯住在你的槽旁?你岂能用套绳将野牛笼在犁沟之间?它岂肯随你耙山谷之地?岂可因它的力大就倚靠它?岂可把你的工交给它做吗? (cunps)
诗篇 22:21
救我脱离狮子的口;你已经应允我,使我脱离野牛的角。 (cunps)
民数记 22:5
他差遣使者往大河边的毗夺去,到比珥的儿子巴兰本乡那里,召巴兰来,说:“有一宗民从埃及出来,遮满地面,与我对居。 (cunps)
诗篇 68:35
神啊,你从圣所显为可畏;以色列的神是那将力量权能赐给他百姓的。神是应当称颂的! (cunps)
出埃及记 14:18
我在法老和他的车辆、马兵上得荣耀的时候,埃及人就知道我是耶和华了。” (cunps)
出埃及记 9:16
其实,我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。 (cunps)
诗篇 92:10
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。 (cunps)
出埃及记 20:2
“我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。 (cunps)