<< 民數記 23:10 >>

本节经文

  • 當代譯本
    雅各的子孫多如塵土,誰能數得清?誰能數清以色列人的四分之一?我願像義人一樣死去,如義人般終此一生。」
  • 新标点和合本
    谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死;我愿如义人之终而终。”
  • 和合本2010(上帝版)
    谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的尘沙?我愿如正直人之死而死;我愿如正直人之终而终。”
  • 和合本2010(神版)
    谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的尘沙?我愿如正直人之死而死;我愿如正直人之终而终。”
  • 当代译本
    雅各的子孙多如尘土,谁能数得清?谁能数清以色列人的四分之一?我愿像义人一样死去,如义人般终此一生。”
  • 圣经新译本
    谁能数算雅各的灰尘?谁能计算以色列的四分之一呢?愿我的死像正直人的死,愿我之终如正直人之终。”
  • 新標點和合本
    誰能數點雅各的塵土?誰能計算以色列的四分之一?我願如義人之死而死;我願如義人之終而終。
  • 和合本2010(上帝版)
    誰能數點雅各的塵土?誰能計算以色列的塵沙?我願如正直人之死而死;我願如正直人之終而終。」
  • 和合本2010(神版)
    誰能數點雅各的塵土?誰能計算以色列的塵沙?我願如正直人之死而死;我願如正直人之終而終。」
  • 聖經新譯本
    誰能數算雅各的灰塵?誰能計算以色列的四分之一呢?願我的死像正直人的死,願我之終如正直人之終。”
  • 呂振中譯本
    誰能數點雅各的塵土?誰能計算以色列之人煙呢?我願如正直人之死而死;願我之終就如正直人之終。』
  • 文理和合譯本
    雅各之塵、孰能核之、以色列族四分之一、孰能計之、善人之死、我願如之、義者之終、我願似之、
  • 文理委辦譯本
    雅各之裔如沙、孰能悉其數、以色列之眾、誰克稽其半、善者逝世、我願如之、彼得考終、吾竊效焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雅各族多如塵沙、孰能計之、以色列四分之一、誰能數之、我願如善人之死而死、我願如善人之終而終、
  • New International Version
    Who can count the dust of Jacob or number even a fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my final end be like theirs!”
  • New International Reader's Version
    Jacob’s people are like the dust of the earth. Can dust be counted? Who can count even a fourth of the Israelites? Let me die as godly people die. Let my death be like theirs!”
  • English Standard Version
    Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let my end be like his!”
  • New Living Translation
    Who can count Jacob’s descendants, as numerous as dust? Who can count even a fourth of Israel’s people? Let me die like the righteous; let my life end like theirs.”
  • Christian Standard Bible
    Who has counted the dust of Jacob or numbered even one-fourth of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my life be like theirs.
  • New American Standard Bible
    Who has counted the dust of Jacob, Or the number of the fourth part of Israel? May I die the death of the upright, And may my end be like his!”
  • New King James Version
    “ Who can count the dust of Jacob, Or number one-fourth of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my end be like his!”
  • American Standard Version
    Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, And let my last end be like his!
  • Holman Christian Standard Bible
    Who has counted the dust of Jacob or numbered the dust clouds of Israel? Let me die the death of the upright; let the end of my life be like theirs.
  • King James Version
    Who can count the dust of Jacob, and the number of the fourth[ part] of Israel? Let me die the death of the righteous, and let my last end be like his!
  • New English Translation
    Who can count the dust of Jacob, Or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the upright, and let the end of my life be like theirs.”
  • World English Bible
    Who can count the dust of Jacob, or count the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous! Let my last end be like his!”

交叉引用

  • 詩篇 37:37
    你看那純全正直、愛好和平的人,他們前途美好。
  • 創世記 13:16
    我要使你的後代多如地上的塵土,人若能數算地上的塵土,才能數算你的後代。
  • 詩篇 116:15
    耶和華的眼目顧惜祂聖民的死亡。
  • 創世記 28:14
    你的後代必多如地上的塵沙,遍佈四方,地上萬族必因你和你的後代而蒙福。
  • 哥林多後書 5:1
    我們知道,我們的身體好比是地上的帳篷,如果毀壞了,我們就從上帝那裡得到一個住處,不是人手造的,而是天上永恆的「房屋」。
  • 提摩太後書 4:6-8
    我的生命如同奉獻在祭壇上的酒正傾倒出來,我離世的日子快要到了。那美好的仗,我打過了;當跑的路,我跑完了;所信的道,我持守住了。從此,有公義的冠冕為我預備,按公義審判的主會在祂來的那一天把它賜給我,不但會賜給我,也會賜給所有愛慕祂顯現的人。
  • 哥林多前書 15:53-57
    那時,這必朽的身體要變成不朽的,這必死的要變成不死的。當這一切發生的時候,就應驗了聖經上的話:「死亡被勝利吞滅了。」「死亡啊!你得勝的權勢在哪裡?死亡啊!你的毒鉤在哪裡?」死亡的毒鉤就是罪,罪藉著律法施展它的權勢。但感謝上帝,祂使我們靠著主耶穌基督得勝。
  • 以賽亞書 57:1-2
    沒有人關心義人的死亡,沒有人明白虔誠人的去世。其實義人去世是脫離災難。這些正直的人得享平安,在墳墓裡得到安息。
  • 啟示錄 14:13
    我聽見天上有聲音說:「你將下面的話寫下來,從今以後,那些為主而死的人有福了!」聖靈說:「是的!他們將得享安息,不再勞苦。他們工作的成果必隨著他們。」
  • 腓立比書 1:21-23
    因為對我來說,活著是為了基督,死了也有益處。如果活在世上,我可以做工,多結果子。我真不知道該怎麼選擇!我處在兩難之間。我情願離開世界,與基督在一起,那實在是再好不過了。
  • 民數記 2:24
    以法蓮營區共十萬八千一百人,他們是第三隊。
  • 民數記 2:31
    但營區共有十五萬七千六百人,他們是後隊。
  • 彼得後書 1:13-15
    我覺得應當趁著我還在世的時候提醒你們,激勵你們,因我知道自己離世的日子已經不遠了,正如我們的主耶穌基督指示我的。我要盡力使你們在我離世以後仍然常常記得這些事。
  • 民數記 2:9
    猶大營區的人共十八萬六千四百人,他們是開路先鋒。
  • 創世記 22:17
    我必賜福給你,使你的後裔多如天上的星和海邊的沙。你的後裔必佔領仇敵的城池,
  • 民數記 2:16
    呂便營區共十五萬一千四百五十人,他們是第二隊。
  • 路加福音 2:29-30
    「主啊,現在你的話已經成就,可以讓你的奴僕安然離世了,因為我已親眼看到你的救恩,
  • 哥林多前書 3:21-22
    因此,誰都不要仗著人誇耀,因為萬物都屬於你們,無論是保羅、亞波羅、彼得、世界、生命、死亡、現在的事或將來的事都屬於你們,
  • 箴言 14:32
    惡人因惡行而滅亡,義人到死仍有倚靠。