<< Numbers 22:3 >>

本节经文

  • New Living Translation
    And when the people of Moab saw how many Israelites there were, they were terrified.
  • 新标点和合本
    摩押人因以色列民甚多,就大大惧怕,心内忧急,
  • 和合本2010(上帝版)
    摩押因以色列百姓这么多,非常惧怕。摩押因以色列人的缘故就忧惧。
  • 和合本2010(神版)
    摩押因以色列百姓这么多,非常惧怕。摩押因以色列人的缘故就忧惧。
  • 当代译本
    又见他们人多势众,都惊恐万状,
  • 圣经新译本
    摩押人十分惧怕这民,因为他们众多;摩押人因以色列人的缘故,十分恐慌。
  • 新標點和合本
    摩押人因以色列民甚多,就大大懼怕,心內憂急,
  • 和合本2010(上帝版)
    摩押因以色列百姓這麼多,非常懼怕。摩押因以色列人的緣故就憂懼。
  • 和合本2010(神版)
    摩押因以色列百姓這麼多,非常懼怕。摩押因以色列人的緣故就憂懼。
  • 當代譯本
    又見他們人多勢眾,都驚恐萬狀,
  • 聖經新譯本
    摩押人十分懼怕這民,因為他們眾多;摩押人因以色列人的緣故,十分恐慌。
  • 呂振中譯本
    摩押人極其懼怕以色列民、因為他們眾多;摩押人對以色列人真是憎厭了。
  • 文理和合譯本
    摩押人又緣斯民眾多、恐懼憂戚、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩押人甚懼以色列人、因其人多勢眾、摩押人緣以色列人之故、心甚憂惶、
  • New International Version
    and Moab was terrified because there were so many people. Indeed, Moab was filled with dread because of the Israelites.
  • New International Reader's Version
    The Moabites were terrified because there were so many Israelites. In fact, the Moabites were filled with panic because of the Israelites.
  • English Standard Version
    And Moab was in great dread of the people, because they were many. Moab was overcome with fear of the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    Moab was terrified of the people because they were numerous, and Moab dreaded the Israelites.
  • New American Standard Bible
    So Moab was in great fear because of the people, for they were numerous; and Moab was in dread of the sons of Israel.
  • New King James Version
    And Moab was exceedingly afraid of the people because they were many, and Moab was sick with dread because of the children of Israel.
  • American Standard Version
    And Moab was sore afraid of the people, because they were many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
  • Holman Christian Standard Bible
    Moab was terrified of the people because they were numerous, and Moab dreaded the Israelites.
  • King James Version
    And Moab was sore afraid of the people, because they[ were] many: and Moab was distressed because of the children of Israel.
  • New English Translation
    And the Moabites were greatly afraid of the people, because they were so numerous. The Moabites were sick with fear because of the Israelites.
  • World English Bible
    Moab was very afraid of the people, because they were many. Moab was distressed because of the children of Israel.

交叉引用

  • Exodus 15:15
    The leaders of Edom are terrified; the nobles of Moab tremble. All who live in Canaan melt away;
  • Isaiah 23:5
    When Egypt hears the news about Tyre, there will be great sorrow.
  • Joshua 2:10-11
    For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.
  • Psalms 53:5
    Terror will grip them, terror like they have never known before. God will scatter the bones of your enemies. You will put them to shame, for God has rejected them.
  • Joshua 2:24
    “ The Lord has given us the whole land,” they said,“ for all the people in the land are terrified of us.”
  • Deuteronomy 2:25
    Beginning today I will make people throughout the earth terrified because of you. When they hear reports about you, they will tremble with dread and fear.’”
  • Joshua 9:24
    They replied,“ We did it because we— your servants— were clearly told that the Lord your God commanded his servant Moses to give you this entire land and to destroy all the people living in it. So we feared greatly for our lives because of you. That is why we have done this.