<< Numbers 22:12 >>

本节经文

  • World English Bible
    God said to Balaam,“ You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”
  • 新标点和合本
    神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。”
  • 和合本2010(神版)
    神对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。”
  • 当代译本
    上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可咒诅那民族,因为那民族是蒙福的。”
  • 圣经新译本
    神对巴兰说:“你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。”
  • 新標點和合本
    神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可詛咒這百姓,因為他們是蒙福的。」
  • 和合本2010(神版)
    神對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可詛咒這百姓,因為他們是蒙福的。」
  • 當代譯本
    上帝對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可咒詛那民族,因為那民族是蒙福的。」
  • 聖經新譯本
    神對巴蘭說:“你不可與他們同去,也不可咒詛那民,因為他們是蒙福的。”
  • 呂振中譯本
    上帝對巴蘭說:『你不可和他們一同去,也不可咒詛那族,因為那族是蒙祝福的。』
  • 文理和合譯本
    上帝曰、爾勿偕往、亦勿詛民、蓋斯民受祝矣、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、爾毋與之偕往、爾毋為之詛民、蓋斯民嘗受福矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主諭巴蘭曰、毋偕之往、毋詛斯民、因斯民已蒙福矣、
  • New International Version
    But God said to Balaam,“ Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.”
  • New International Reader's Version
    But God said to Balaam,“ Do not go with them. You must not put a curse on those people. I have blessed them.”
  • English Standard Version
    God said to Balaam,“ You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”
  • New Living Translation
    But God told Balaam,“ Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!”
  • Christian Standard Bible
    Then God said to Balaam,“ You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”
  • New American Standard Bible
    But God said to Balaam,“ Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”
  • New King James Version
    And God said to Balaam,“ You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”
  • American Standard Version
    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then God said to Balaam,“ You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”
  • King James Version
    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they[ are] blessed.
  • New English Translation
    But God said to Balaam,“ You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed.”

交叉引用

  • Genesis 12:2
    I will make of you a great nation. I will bless you and make your name great. You will be a blessing.
  • Ephesians 1:3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
  • Micah 6:5
    My people, remember now what Balak king of Moab devised, and what Balaam the son of Beor answered him from Shittim to Gilgal, that you may know the righteous acts of Yahweh.”
  • Deuteronomy 23:5
    Nevertheless Yahweh your God wouldn’t listen to Balaam, but Yahweh your God turned the curse into a blessing to you, because Yahweh your God loved you.
  • Psalms 144:15
    Happy are the people who are in such a situation. Happy are the people whose God is Yahweh.
  • Numbers 23:3
    Balaam said to Balak,“ Stand by your burnt offering, and I will go. Perhaps Yahweh will come to meet me. Whatever he shows me I will tell you.” He went to a bare height.
  • Romans 4:6-7
    Even as David also pronounces blessing on the man to whom God counts righteousness apart from works,“ Blessed are they whose iniquities are forgiven, whose sins are covered.
  • Numbers 23:19-20
    God is not a man, that he should lie, nor a son of man, that he should repent. Has he said, and will he not do it? Or has he spoken, and will he not make it good?Behold, I have received a command to bless. He has blessed, and I can’t reverse it.
  • Numbers 23:13-15
    Balak said to him,“ Please come with me to another place, where you may see them. You shall see just part of them, and shall not see them all. Curse them from there for me.”He took him into the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered up a bull and a ram on every altar.He said to Balak,“ Stand here by your burnt offering, while I meet God over there.”
  • Genesis 22:16-18
    and said,“‘ I have sworn by myself,’ says Yahweh,‘ because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son,that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.All the nations of the earth will be blessed by your offspring, because you have obeyed my voice.’”
  • Matthew 27:19
    While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying,“ Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things today in a dream because of him.”
  • Numbers 23:23
    Surely there is no enchantment with Jacob; Neither is there any divination with Israel. Now it shall be said of Jacob and of Israel,‘ What has God done!’
  • Romans 11:29
    For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Numbers 22:19-20
    Now therefore please stay here tonight as well, that I may know what else Yahweh will speak to me.”God came to Balaam at night, and said to him,“ If the men have come to call you, rise up, go with them; but only the word which I speak to you, that you shall do.”
  • Job 33:15-17
    In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed;Then he opens the ears of men, and seals their instruction,that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
  • Deuteronomy 33:29
    You are happy, Israel! Who is like you, a people saved by Yahweh, the shield of your help, the sword of your excellency? Your enemies will submit themselves to you. You will tread on their high places.”
  • Psalms 146:5
    Happy is he who has the God of Jacob for his help, whose hope is in Yahweh, his God: