<< Numbers 22:12 >>

本节经文

  • New King James Version
    And God said to Balaam,“ You shall not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”
  • 新标点和合本
    神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。”
  • 和合本2010(神版)
    神对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可诅咒这百姓,因为他们是蒙福的。”
  • 当代译本
    上帝对巴兰说:“你不可跟他们去,也不可咒诅那民族,因为那民族是蒙福的。”
  • 圣经新译本
    神对巴兰说:“你不可与他们同去,也不可咒诅那民,因为他们是蒙福的。”
  • 新標點和合本
    神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可詛咒這百姓,因為他們是蒙福的。」
  • 和合本2010(神版)
    神對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可詛咒這百姓,因為他們是蒙福的。」
  • 當代譯本
    上帝對巴蘭說:「你不可跟他們去,也不可咒詛那民族,因為那民族是蒙福的。」
  • 聖經新譯本
    神對巴蘭說:“你不可與他們同去,也不可咒詛那民,因為他們是蒙福的。”
  • 呂振中譯本
    上帝對巴蘭說:『你不可和他們一同去,也不可咒詛那族,因為那族是蒙祝福的。』
  • 文理和合譯本
    上帝曰、爾勿偕往、亦勿詛民、蓋斯民受祝矣、
  • 文理委辦譯本
    上帝曰、爾毋與之偕往、爾毋為之詛民、蓋斯民嘗受福矣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主諭巴蘭曰、毋偕之往、毋詛斯民、因斯民已蒙福矣、
  • New International Version
    But God said to Balaam,“ Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed.”
  • New International Reader's Version
    But God said to Balaam,“ Do not go with them. You must not put a curse on those people. I have blessed them.”
  • English Standard Version
    God said to Balaam,“ You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”
  • New Living Translation
    But God told Balaam,“ Do not go with them. You are not to curse these people, for they have been blessed!”
  • Christian Standard Bible
    Then God said to Balaam,“ You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”
  • New American Standard Bible
    But God said to Balaam,“ Do not go with them; you shall not curse the people, for they are blessed.”
  • American Standard Version
    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people; for they are blessed.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then God said to Balaam,“ You are not to go with them. You are not to curse this people, for they are blessed.”
  • King James Version
    And God said unto Balaam, Thou shalt not go with them; thou shalt not curse the people: for they[ are] blessed.
  • New English Translation
    But God said to Balaam,“ You must not go with them; you must not curse the people, for they are blessed.”
  • World English Bible
    God said to Balaam,“ You shall not go with them. You shall not curse the people, for they are blessed.”

交叉引用

  • Genesis 12:2
    I will make you a great nation; I will bless you And make your name great; And you shall be a blessing.
  • Ephesians 1:3
    Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with every spiritual blessing in the heavenly places in Christ,
  • Micah 6:5
    O My people, remember now What Balak king of Moab counseled, And what Balaam the son of Beor answered him, From Acacia Grove to Gilgal, That you may know the righteousness of the Lord.”
  • Deuteronomy 23:5
    Nevertheless the Lord your God would not listen to Balaam, but the Lord your God turned the curse into a blessing for you, because the Lord your God loves you.
  • Psalms 144:15
    Happy are the people who are in such a state; Happy are the people whose God is the Lord!
  • Numbers 23:3
    Then Balaam said to Balak,“ Stand by your burnt offering, and I will go; perhaps the Lord will come to meet me, and whatever He shows me I will tell you.” So he went to a desolate height.
  • Romans 4:6-7
    just as David also describes the blessedness of the man to whom God imputes righteousness apart from works:“ Blessed are those whose lawless deeds are forgiven, And whose sins are covered;
  • Numbers 23:19-20
    “ God is not a man, that He should lie, Nor a son of man, that He should repent. Has He said, and will He not do? Or has He spoken, and will He not make it good?Behold, I have received a command to bless; He has blessed, and I cannot reverse it.
  • Numbers 23:13-15
    Then Balak said to him,“ Please come with me to another place from which you may see them; you shall see only the outer part of them, and shall not see them all; curse them for me from there.”So he brought him to the field of Zophim, to the top of Pisgah, and built seven altars, and offered a bull and a ram on each altar.And he said to Balak,“ Stand here by your burnt offering while I meet the Lord over there.”
  • Genesis 22:16-18
    and said:“ By Myself I have sworn, says the Lord, because you have done this thing, and have not withheld your son, your only son—blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies.In your seed all the nations of the earth shall be blessed, because you have obeyed My voice.”
  • Matthew 27:19
    While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying,“ Have nothing to do with that just Man, for I have suffered many things today in a dream because of Him.”
  • Numbers 23:23
    “ For there is no sorcery against Jacob, Nor any divination against Israel. It now must be said of Jacob And of Israel,‘ Oh, what God has done!’
  • Romans 11:29
    For the gifts and the calling of God are irrevocable.
  • Numbers 22:19-20
    Now therefore, please, you also stay here tonight, that I may know what more the Lord will say to me.”And God came to Balaam at night and said to him,“ If the men come to call you, rise and go with them; but only the word which I speak to you— that you shall do.”
  • Job 33:15-17
    In a dream, in a vision of the night, When deep sleep falls upon men, While slumbering on their beds,Then He opens the ears of men, And seals their instruction.In order to turn man from his deed, And conceal pride from man,
  • Deuteronomy 33:29
    Happy are you, O Israel! Who is like you, a people saved by the Lord, The shield of your help And the sword of your majesty! Your enemies shall submit to you, And you shall tread down their high places.”
  • Psalms 146:5
    Happy is he who has the God of Jacob for his help, Whose hope is in the Lord his God,