<< Numbers 21:34 >>

本节经文

  • New English Translation
    And the LORD said to Moses,“ Do not fear him, for I have delivered him and all his people and his land into your hand. You will do to him what you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.
  • 新标点和合本
    耶和华对摩西说:“不要怕他!因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你手中;你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一般。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华对摩西说:“不要怕他!因为我已将他和他的众百姓,以及他的地都交在你手中。你要待他如同待住在希实本的亚摩利王西宏一样。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华对摩西说:“不要怕他!因为我已将他和他的众百姓,以及他的地都交在你手中。你要待他如同待住在希实本的亚摩利王西宏一样。”
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“不要怕他,因为我已把他及其众民和土地交在你手中。你要像从前对付希实本的亚摩利王西宏一样对付他。”
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“不要怕他,因为我已经把他和他的众民,以及他的地都交在你手里;你要待他,像从前待那住在希实本的亚摩利人的王西宏一样。”
  • 新標點和合本
    耶和華對摩西說:「不要怕他!因我已將他和他的眾民,並他的地,都交在你手中;你要待他像從前待住希實本的亞摩利王西宏一般。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華對摩西說:「不要怕他!因為我已將他和他的眾百姓,以及他的地都交在你手中。你要待他如同待住在希實本的亞摩利王西宏一樣。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華對摩西說:「不要怕他!因為我已將他和他的眾百姓,以及他的地都交在你手中。你要待他如同待住在希實本的亞摩利王西宏一樣。」
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「不要怕他,因為我已把他及其眾民和土地交在你手中。你要像從前對付希實本的亞摩利王西宏一樣對付他。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“不要怕他,因為我已經把他和他的眾民,以及他的地都交在你手裡;你要待他,像從前待那住在希實本的亞摩利人的王西宏一樣。”
  • 呂振中譯本
    永恆主對摩西說:『不要怕他,因為我已經把他和他的人民、跟他的地、都交在你手中;你要待他、像待那住希實本的亞摩利人之王西宏一樣。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、毋畏之、我以斯王、及其人民土地、咸付爾手、汝待遇之、如都希實本之亞摩利王西宏然、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、毋畏、我將是王、以及土地人民、咸畀於爾、汝可滅之、如都希實本之亞摩哩王西宏然。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、毋畏之、我必將此王與其人民土地、付於爾手、爾可滅之、如滅都於希實本之亞摩利王西宏然、
  • New International Version
    The Lord said to Moses,“ Do not be afraid of him, for I have delivered him into your hands, along with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon.”
  • New International Reader's Version
    The Lord said to Moses,“ Do not be afraid of Og. I have handed him over to you. I have given you his whole army. I have also given you his land. Do to him what you did to Sihon, the king of the Amorites. He ruled in Heshbon.”
  • English Standard Version
    But the Lord said to Moses,“ Do not fear him, for I have given him into your hand, and all his people, and his land. And you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”
  • New Living Translation
    The Lord said to Moses,“ Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, along with all his people and his land. Do the same to him as you did to King Sihon of the Amorites, who ruled in Heshbon.”
  • Christian Standard Bible
    But the LORD said to Moses,“ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to King Sihon of the Amorites, who lived in Heshbon.”
  • New American Standard Bible
    But the Lord said to Moses,“ Do not fear him, for I have handed him over to you, and all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Moses,“ Do not fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people and his land; and you shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, who dwelt at Heshbon.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Lord said to Moses,“ Do not fear him, for I have handed him over to you along with his whole army and his land. Do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon.”
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, Fear him not: for I have delivered him into thy hand, and all his people, and his land; and thou shalt do to him as thou didst unto Sihon king of the Amorites, which dwelt at Heshbon.
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ Don’t fear him, for I have delivered him into your hand, with all his people, and his land. You shall do to him as you did to Sihon king of the Amorites, who lived at Heshbon.”

交叉引用

  • Joshua 8:7
    Then you rise up from your hiding place and seize the city. The LORD your God will hand it over to you.
  • Isaiah 41:13
    For I am the LORD your God, the one who takes hold of your right hand, who says to you,‘ Don’t be afraid, I am helping you.’
  • Deuteronomy 20:3
    “ Listen, Israel! Today you are moving forward to do battle with your enemies. Do not be fainthearted. Do not fear and tremble or be terrified because of them,
  • 1 Samuel 23 4
    So David asked the LORD once again. But again the LORD replied,“ Arise, go down to Keilah, for I will give the Philistines into your hand.”
  • Joshua 10:8
    The LORD told Joshua,“ Don’t be afraid of them, for I am handing them over to you. Not one of them can resist you.”
  • 2 Kings 3 18
    This is an easy task for the LORD; he will also hand Moab over to you.
  • 1 Kings 20 28
    The prophet visited the king of Israel and said,“ This is what the LORD says:‘ Because the Syrians said,“ The LORD is a god of the mountains and not a god of the valleys,” I will hand over to you this entire huge army. Then you will know that I am the LORD.’”
  • Numbers 21:24-25
    But the Israelites defeated him in battle and took possession of his land from the Arnon to the Jabbok, as far as the Ammonites, for the border of the Ammonites was strongly defended.So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
  • Joshua 10:25
    Then Joshua said to them,“ Don’t be afraid and don’t panic! Be strong and brave, for the LORD will do the same thing to all your enemies you fight.
  • Judges 11:30
    Jephthah made a vow to the LORD, saying,“ If you really do hand the Ammonites over to me,
  • Deuteronomy 31:6
    Be strong and courageous! Do not fear or tremble before them, for the LORD your God is the one who is going with you. He will not fail you or abandon you!”
  • Deuteronomy 3:2-3
    The LORD, however, said to me,“ Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”So the LORD our God did indeed give over to us King Og of Bashan and his whole army and we struck them down until not a single survivor was left.
  • Numbers 14:9
    Only do not rebel against the LORD, and do not fear the people of the land, for they are bread for us. Their protection has turned aside from them, but the LORD is with us. Do not fear them!”
  • 1 Kings 20 13
    Now a prophet visited King Ahab of Israel and said,“ This is what the LORD says,‘ Do you see this huge army? Look, I am going to hand it over to you this very day. Then you will know that I am the LORD.’”
  • Deuteronomy 3:11
    Only King Og of Bashan was left of the remaining Rephaites.( It is noteworthy that his sarcophagus was made of iron. Does it not, indeed, still remain in Rabbath of the Ammonites? It is thirteen and a half feet long and six feet wide according to standard measure.)
  • Psalms 135:10-11
    He defeated many nations, and killed mighty kings–Sihon, king of the Amorites, and Og, king of Bashan, and all the kingdoms of Canaan.
  • Deuteronomy 7:24
    He will hand over their kings to you and you will erase their very names from memory. Nobody will be able to resist you until you destroy them.
  • 2 Samuel 5 19
    So David asked the LORD,“ Should I march up against the Philistines? Will you hand them over to me?” The LORD said to David,“ March up, for I will indeed hand the Philistines over to you.”