<< Numbers 21:27 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Therefore the poets say: Come to Heshbon, let it be rebuilt; let the city of Sihon be restored.
  • 新标点和合本
    所以那些作诗歌的说:“你们来到希实本;愿西宏的城被修造,被建立。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以那些作诗歌的说:你们到希实本来吧;愿西宏的城被修造建立。
  • 和合本2010(神版)
    所以那些作诗歌的说:你们到希实本来吧;愿西宏的城被修造建立。
  • 当代译本
    因此有人作诗说:“来希实本吧!重建西宏的城。
  • 圣经新译本
    因此诗人说:“你们来到希实本!愿西宏的城被重建,愿西宏的城坚立。
  • 新標點和合本
    所以那些作詩歌的說:你們來到希實本;願西宏的城被修造,被建立。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以那些作詩歌的說:你們到希實本來吧;願西宏的城被修造建立。
  • 和合本2010(神版)
    所以那些作詩歌的說:你們到希實本來吧;願西宏的城被修造建立。
  • 當代譯本
    因此有人作詩說:「來希實本吧!重建西宏的城。
  • 聖經新譯本
    因此詩人說:“你們來到希實本!願西宏的城被重建,願西宏的城堅立。
  • 呂振中譯本
    因此誦歌謠的說:『你們來到希實本吧!讓它被建造吧!讓西宏的城重新被建立吧!
  • 文理和合譯本
    詩人詠之曰、希實本、爾其詣之、西宏邑、願建築之、
  • 文理委辦譯本
    詩人詠之曰、希實本可復建、西宏邑可重新、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故作歌者云、爾來至希實本、西宏之邑、被建被造、
  • New International Version
    That is why the poets say:“ Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon’s city be restored.
  • New International Reader's Version
    That’s why the poets say,“ Come to Heshbon. Let it be built again. Let Sihon’s city be made as good as new.
  • English Standard Version
    Therefore the ballad singers say,“ Come to Heshbon, let it be built; let the city of Sihon be established.
  • New Living Translation
    Therefore, the ancient poets wrote this about him:“ Come to Heshbon and let it be rebuilt! Let the city of Sihon be restored.
  • New American Standard Bible
    For that reason those who use proverbs say,“ Come to Heshbon! Let it be built! So let the city of Sihon be established.
  • New King James Version
    Therefore those who speak in proverbs say:“ Come to Heshbon, let it be built; Let the city of Sihon be repaired.
  • American Standard Version
    Wherefore they that speak in proverbs say, Come ye to Heshbon; Let the city of Sihon be built and established:
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore the poets say: Come to Heshbon, let it be rebuilt; let the city of Sihon be restored.
  • King James Version
    Wherefore they that speak in proverbs say, Come into Heshbon, let the city of Sihon be built and prepared:
  • New English Translation
    That is why those who speak in proverbs say,“ Come to Heshbon, let it be built. Let the city of Sihon be established!
  • World English Bible
    Therefore those who speak in proverbs say,“ Come to Heshbon. Let the city of Sihon be built and established;

交叉引用

  • Habakkuk 2:6
    Won’t all of these take up a taunt against him, with mockery and riddles about him? They will say,“ Woe to him who amasses what is not his— how much longer?— and loads himself with goods taken in pledge.”
  • Isaiah 14:4
    you will sing this song of contempt about the king of Babylon and say: How the oppressor has quieted down, and how the raging has become quiet!
  • Numbers 21:14
    Therefore it is stated in the Book of the LORD’s Wars: Waheb in Suphah and the ravines of the Arnon,