<< Numbers 21:25 >>

本节经文

  • New English Translation
    So Israel took all these cities; and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
  • 新标点和合本
    以色列人夺取这一切的城邑,也住亚摩利人的城邑,就是希实本与希实本的一切乡村。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人夺取这里所有的城镇,就住在亚摩利人的城镇中,包括希实本和所属的一切乡镇。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人夺取这里所有的城镇,就住在亚摩利人的城镇中,包括希实本和所属的一切乡镇。
  • 当代译本
    以色列人攻占了亚摩利人的所有城邑,包括希实本及其周围的村庄,住在其中。
  • 圣经新译本
    以色列人夺取了这一切城,也住在亚摩利人的各城,就是希实本,与属于希实本的一切村庄。
  • 新標點和合本
    以色列人奪取這一切的城邑,也住亞摩利人的城邑,就是希實本與希實本的一切鄉村。
  • 和合本2010(上帝版)
    以色列人奪取這裏所有的城鎮,就住在亞摩利人的城鎮中,包括希實本和所屬的一切鄉鎮。
  • 和合本2010(神版)
    以色列人奪取這裏所有的城鎮,就住在亞摩利人的城鎮中,包括希實本和所屬的一切鄉鎮。
  • 當代譯本
    以色列人攻佔了亞摩利人的所有城邑,包括希實本及其周圍的村莊,住在其中。
  • 聖經新譯本
    以色列人奪取了這一切城,也住在亞摩利人的各城,就是希實本,與屬於希實本的一切村莊。
  • 呂振中譯本
    以色列人奪取了這一切城市;以色列人也住在亞摩利人的一切城市、在希實本與希實本所有的廂鎮。
  • 文理和合譯本
    亞摩利人之邑希實本、及其鄉里、以色列族悉取之、居處其中、
  • 文理委辦譯本
    亞摩哩人之邑希實本、及其四周之鄉里、以色列族悉取之、居處其中。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以色列人取亞摩利人諸邑、居於其中、即希實本與其一切鄉里、
  • New International Version
    Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
  • New International Reader's Version
    The Israelites captured all the cities of the Amorites. Then they settled down in them. They captured the city of Heshbon. They also captured all the settlements around it.
  • English Standard Version
    And Israel took all these cities, and Israel settled in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.
  • New Living Translation
    So Israel captured all the towns of the Amorites and settled in them, including the city of Heshbon and its surrounding villages.
  • Christian Standard Bible
    Israel took all the cities and lived in all these Amorite cities, including Heshbon and all its surrounding villages.
  • New American Standard Bible
    Israel took all these cities, and Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all her villages.
  • New King James Version
    So Israel took all these cities, and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon and in all its villages.
  • American Standard Version
    And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the towns thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Israel took all the cities and lived in all these Amorite cities, including Heshbon and all its villages.
  • King James Version
    And Israel took all these cities: and Israel dwelt in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all the villages thereof.
  • World English Bible
    Israel took all these cities. Israel lived in all the cities of the Amorites, in Heshbon, and in all its villages.

交叉引用

  • Numbers 32:33-42
    So Moses gave to the Gadites, the Reubenites, and to half the tribe of Manasseh son of Joseph the realm of King Sihon of the Amorites, and the realm of King Og of Bashan, the entire land with its cities and the territory surrounding them.The Gadites rebuilt Dibon, Ataroth, Aroer,Atroth Shophan, Jazer, Jogbehah,Beth Nimrah, and Beth Haran as fortified cities, and constructed pens for their flocks.The Reubenites rebuilt Heshbon, Elealeh, Kiriathaim,Nebo, Baal Meon( with a change of name), and Sibmah. They renamed the cities they built.The descendants of Machir son of Manasseh went to Gilead, took it, and dispossessed the Amorites who were in it.So Moses gave Gilead to Machir, son of Manasseh, and he lived there.Now Jair son of Manasseh went and captured their small towns and named them Havvoth Jair.Then Nobah went and captured Kenath and its villages and called it Nobah after his own name.
  • Jeremiah 48:2
    People will not praise Moab any more. The enemy will capture Heshbon and plot how to destroy Moab, saying,‘ Come, let’s put an end to that nation!’ City of Madmen, you will also be destroyed. A destructive army will march against you.
  • Isaiah 16:8-9
    For the fields of Heshbon are dried up, as well as the vines of Sibmah. The rulers of the nations trample all over its vines, which reach Jazer and spread to the desert; their shoots spread out and cross the sea.So I weep along with Jazer over the vines of Sibmah. I will saturate you with my tears, Heshbon and Elealeh, for the conquering invaders shout triumphantly over your fruit and crops.
  • Ezekiel 16:53
    “‘ I will restore their fortunes, the fortunes of Sodom and her daughters, and the fortunes of Samaria and her daughters( along with your fortunes among them),
  • Jeremiah 48:45
    In the shadows of the walls of Heshbon those trying to escape will stand helpless. For a fire will burst forth from Heshbon. Flames will shoot out from the former territory of Sihon. They will burn the foreheads of the people of Moab, the skulls of those war-loving people.
  • Deuteronomy 2:12
    Previously the Horites lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the LORD gave them.)
  • Isaiah 15:4
    The people of Heshbon and Elealeh cry out, their voices are heard as far away as Jahaz. For this reason Moab’s soldiers shout in distress; their courage wavers.
  • Ezekiel 16:46
    Your older sister was Samaria, who lived north of you with her daughters, and your younger sister, who lived south of you, was Sodom with her daughters.
  • Amos 2:10
    I brought you up from the land of Egypt; I led you through the wilderness for forty years so you could take the Amorites’ land as your own.
  • Numbers 21:31
    So the Israelites lived in the land of the Amorites.
  • Song of Solomon 7 4
    Your neck is like a tower made of ivory. Your eyes are the pools in Heshbon by the gate of Bath-Rabbim. Your nose is like the tower of Lebanon overlooking Damascus.
  • Ezekiel 16:49
    “‘ See here– this was the iniquity of your sister Sodom: She and her daughters had majesty, abundance of food, and enjoyed carefree ease, but they did not help the poor and needy.
  • Jeremiah 48:34
    Cries of anguish raised from Heshbon and Elealeh will be sounded as far as Jahaz. They will be sounded from Zoar as far as Horonaim and Eglath Shelishiyah. For even the waters of Nimrim will be dried up.