<< 民数记 2:24 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    凡属以法莲营、按着军队被数的,共有十万零八千一百名,要作第三队往前行。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡属以法莲营,照他们队伍被数的共有十万八千一百名;他们要作第三队往前行。
  • 和合本2010(神版)
    凡属以法莲营,照他们队伍被数的共有十万八千一百名;他们要作第三队往前行。
  • 当代译本
    以法莲营区共十万八千一百人,他们是第三队。
  • 圣经新译本
    凡是属以法莲营,按着队伍被数点的,共有十万零八千一百人;他们要作第三队起行。
  • 新標點和合本
    凡屬以法蓮營、按着軍隊被數的,共有十萬零八千一百名,要作第三隊往前行。
  • 和合本2010(上帝版)
    凡屬以法蓮營,照他們隊伍被數的共有十萬八千一百名;他們要作第三隊往前行。
  • 和合本2010(神版)
    凡屬以法蓮營,照他們隊伍被數的共有十萬八千一百名;他們要作第三隊往前行。
  • 當代譯本
    以法蓮營區共十萬八千一百人,他們是第三隊。
  • 聖經新譯本
    凡是屬以法蓮營,按著隊伍被數點的,共有十萬零八千一百人;他們要作第三隊起行。
  • 呂振中譯本
    凡屬以法蓮營、按部隊被點閱的、有十萬零八千一百人;他們要做第三隊往前行。
  • 文理和合譯本
    凡隸以法蓮營者、按其行伍、綜計十萬八千一百、是為三隊、○
  • 文理委辦譯本
    凡從以法蓮營、能臨陳者、計十萬八千一百、遄征次往。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡屬以法蓮營見數之軍旅、總計十萬八千一百、此乃三隊前往、
  • New International Version
    All the men assigned to the camp of Ephraim, according to their divisions, number 108,100. They will set out third.
  • New International Reader's Version
    So a total of 108,100 men will be set apart for the camp of Ephraim. They will be arranged group by group. They will start out third.
  • English Standard Version
    All those listed of the camp of Ephraim, by their companies, were 108,100. They shall set out third on the march.
  • New Living Translation
    So the total of all the troops on Ephraim’s side of the camp is 108,100. These three tribes will be third in line whenever the Israelites travel.
  • Christian Standard Bible
    The total in their military divisions who belong to Ephraim’s encampment number 108,100; they will move out third.
  • New American Standard Bible
    The total of the numbered men of the camp of Ephraim: 108,100, by their armies. And they shall set out third.
  • New King James Version
    “ All who were numbered according to their armies of the forces with Ephraim, one hundred and eight thousand one hundred— they shall be the third to break camp.
  • American Standard Version
    All that were numbered of the camp of Ephraim were a hundred thousand and eight thousand and a hundred, according to their hosts. And they shall set forth third.
  • Holman Christian Standard Bible
    The total in their military divisions who belong to Ephraim’s encampment number 108,100; they will move out third.
  • King James Version
    All that were numbered of the camp of Ephraim[ were] an hundred thousand and eight thousand and an hundred, throughout their armies. And they shall go forward in the third rank.
  • New English Translation
    All those numbered of the camp of Ephraim, according to their divisions, are 108,100. They will travel third.
  • World English Bible
    “ All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.

交叉引用

  • 民数记 10:22
    按着军队往前行的是以法莲营的纛,统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛。
  • 民数记 2:9
    凡属犹大营、按着军队被数的,共有十八万六千四百名,要作第一队往前行。
  • 民数记 2:31
    凡但营被数的,共有十五万七千六百名,要归本纛作末队往前行。”
  • 诗篇 80:2
    在以法莲、便雅悯、玛拿西前面施展你的大能,来救我们。
  • 民数记 2:16
    凡属流便营、按着军队被数的,共有十五万一千四百五十名,要作第二队往前行。