<< Numbers 19:9 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin.
  • 新标点和合本
    必有一个洁净的人收起母牛的灰,存在营外洁净的地方,为以色列会众调做除污秽的水。这本是除罪的。
  • 和合本2010(上帝版)
    一个洁净的人要收母牛的灰,存放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水之用。这是为除罪用的。
  • 和合本2010(神版)
    一个洁净的人要收母牛的灰,存放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水之用。这是为除罪用的。
  • 当代译本
    要由洁净的人把红母牛灰收起来,放在营外洁净的地方,用于给以色列会众制作除秽水,作除罪之用。
  • 圣经新译本
    要由一个洁净的人收起母牛的灰,安放在营外洁净的地方,为以色列会众留作除污秽的水,这是除罪的。
  • 新標點和合本
    必有一個潔淨的人收起母牛的灰,存在營外潔淨的地方,為以色列會眾調做除污穢的水。這本是除罪的。
  • 和合本2010(上帝版)
    一個潔淨的人要收母牛的灰,存放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水之用。這是為除罪用的。
  • 和合本2010(神版)
    一個潔淨的人要收母牛的灰,存放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水之用。這是為除罪用的。
  • 當代譯本
    要由潔淨的人把紅母牛灰收起來,放在營外潔淨的地方,用於給以色列會眾製作除穢水,作除罪之用。
  • 聖經新譯本
    要由一個潔淨的人收起母牛的灰,安放在營外潔淨的地方,為以色列會眾留作除污穢的水,這是除罪的。
  • 呂振中譯本
    要有一個潔淨的人把母牛的屍灰收拾起來,安放在營外潔淨的地方,給以色列人會眾保留着、調作除污穢的水;這是除罪染的。
  • 文理和合譯本
    潔者必取犢灰、置於營外潔地、和為去污之水、為以色列族存之、此亦贖罪之祭也、
  • 文理委辦譯本
    蒙潔之人、必取犢灰、置於營外潔地、為以色列族存之、和灰於水、藉以去污贖罪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    厥後潔者當取牛之灰、置於營外潔地、為以色列人存之、以作淨水之用、此亦為贖罪之祭、
  • New International Version
    “ A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They are to be kept by the Israelite community for use in the water of cleansing; it is for purification from sin.
  • New International Reader's Version
    “ A man who is‘ clean’ will gather up the ashes of the young cow. He must put them in a place that is‘ clean.’ The place must be outside the camp. The ashes must be kept by the community of Israel. They will be added to the special water. The water will be used to make people pure from their sin.
  • English Standard Version
    And a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and deposit them outside the camp in a clean place. And they shall be kept for the water for impurity for the congregation of the people of Israel; it is a sin offering.
  • Christian Standard Bible
    “ A man who is clean is to gather up the cow’s ashes and deposit them outside the camp in a ceremonially clean place. The ashes will be kept by the Israelite community for preparing the water to remove impurity; it is a sin offering.
  • New American Standard Bible
    Now a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer and put them outside the camp in a clean place, and the congregation of the sons of Israel shall keep them for water to remove impurity; it is purification from sin.
  • New King James Version
    Then a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and store them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the children of Israel for the water of purification; it is for purifying from sin.
  • American Standard Version
    And a man that is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up without the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water for impurity: it is a sin- offering.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ A man who is clean is to gather up the cow’s ashes and deposit them outside the camp in a ceremonially clean place. The ashes must be kept by the Israelite community for preparing the water to remove impurity; it is a sin offering.
  • King James Version
    And a man[ that is] clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay[ them] up without the camp in a clean place, and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for a water of separation: it[ is] a purification for sin.
  • New English Translation
    “‘ Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept for the community of the Israelites for use in the water of purification– it is a purification for sin.
  • World English Bible
    “ A man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and lay them up outside of the camp in a clean place; and it shall be kept for the congregation of the children of Israel for use in water for cleansing impurity. It is a sin offering.

交叉引用

  • Hebrews 9:13
    Under the old system, the blood of goats and bulls and the ashes of a heifer could cleanse people’s bodies from ceremonial impurity.
  • Numbers 19:13
    All those who touch a dead body and do not purify themselves in the proper way defile the Lord’s Tabernacle, and they will be cut off from the community of Israel. Since the water of purification was not sprinkled on them, their defilement continues.
  • Numbers 19:20-21
    “ But those who become defiled and do not purify themselves will be cut off from the community, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water of purification has not been sprinkled on them, they remain defiled.This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening.
  • Numbers 19:18
    Then someone who is ceremonially clean must take a hyssop branch and dip it into the water. That person must sprinkle the water on the tent, on all the furnishings in the tent, and on the people who were in the tent; also on the person who touched a human bone, or touched someone who was killed or who died naturally, or touched a grave.
  • Zechariah 13:1
    “ On that day a fountain will be opened for the dynasty of David and for the people of Jerusalem, a fountain to cleanse them from all their sins and impurity.
  • Leviticus 15:20
    Anything on which the woman lies or sits during the time of her period will be unclean.
  • Numbers 6:12
    The days of their vow that were completed before their defilement no longer count. They must rededicate themselves to the Lord as a Nazirite for the full term of their vow, and each must bring a one year old male lamb for a guilt offering.
  • Numbers 31:23-24
    that is, all metals that do not burn— must be passed through fire in order to be made ceremonially pure. These metal objects must then be further purified with the water of purification. But everything that burns must be purified by the water alone.On the seventh day you must wash your clothes and be purified. Then you may return to the camp.”
  • 2 Corinthians 5 21
    For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ.
  • Numbers 9:13
    “ But those who neglect to celebrate the Passover at the regular time, even though they are ceremonially clean and not away on a trip, will be cut off from the community of Israel. If they fail to present the Lord’s offering at the proper time, they will suffer the consequences of their guilt.
  • Numbers 8:7
    Do this by sprinkling them with the water of purification, and have them shave their entire body and wash their clothing. Then they will be ceremonially clean.
  • Hebrews 7:26
    He is the kind of high priest we need because he is holy and blameless, unstained by sin. He has been set apart from sinners and has been given the highest place of honor in heaven.
  • 2 Corinthians 7 1
    Because we have these promises, dear friends, let us cleanse ourselves from everything that can defile our body or spirit. And let us work toward complete holiness because we fear God.