<< 民數記 19:4 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 新标点和合本
    祭司以利亚撒要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(上帝版)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 和合本2010(神版)
    以利亚撒祭司要用指头蘸这牛的血,向会幕前面弹七次。
  • 当代译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面弹七次。
  • 圣经新译本
    以利亚撒祭司要用指头蘸牛血,向会幕前面洒七次。
  • 新標點和合本
    祭司以利亞撒要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 和合本2010(神版)
    以利亞撒祭司要用指頭蘸這牛的血,向會幕前面彈七次。
  • 當代譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面彈七次。
  • 聖經新譯本
    以利亞撒祭司要用指頭蘸牛血,向會幕前面灑七次。
  • 呂振中譯本
    祭司以利亞撒要用指頭取點兒血,將血向會棚前面彈七次。
  • 文理和合譯本
    祭司以利亞撒以指取血、灑於會幕前凡七、
  • 文理委辦譯本
    祭司以利亞撒、以指染犢血、灑於會幕前、凡七、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司以利亞撒以指蘸牛血、向會幕灑七次、
  • New International Version
    Then Eleazar the priest is to take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New International Reader's Version
    Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger. He must sprinkle the blood toward the front of the tent of meeting. He must do it seven times.
  • English Standard Version
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New Living Translation
    Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.
  • Christian Standard Bible
    The priest Eleazar is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • New American Standard Bible
    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • New King James Version
    and Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood seven times directly in front of the tabernacle of meeting.
  • American Standard Version
    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • Holman Christian Standard Bible
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger and sprinkle it seven times toward the front of the tent of meeting.
  • King James Version
    And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
  • New English Translation
    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting.
  • World English Bible
    Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the Tent of Meeting seven times.

交叉引用

  • 利未記 4:17
    祭司要用手指蘸一些血,在耶和華面前對着幔子彈七次,
  • 利未記 4:6
    祭司要把手指蘸在血中,在耶和華面前對着聖所的幔子彈血七次,
  • 利未記 16:14
    他要取一些公牛的血,用手指彈在櫃蓋的前面,就是東面,又在櫃蓋的前面用手指彈血七次。
  • 利未記 16:19
    他也要用手指把血彈在壇上七次,使壇從以色列人的不潔淨中得以潔淨,成為聖。」
  • 希伯來書 12:24
    並新約的中保耶穌,以及所灑的血;這血所說的信息比亞伯的血所說的更美。
  • 希伯來書 9:13-14
    若山羊和公牛的血,以及母牛犢的灰,灑在不潔的人身上,尚且使人成聖,身體潔淨,何況基督的血,他藉着永遠的靈把自己無瑕疵地獻給上帝,更能洗淨我們的良心,除去致死的行為,好事奉那位永生的上帝。
  • 彼得前書 1:2
    就是照父上帝的預知,藉着聖靈得以成聖,以致順服耶穌基督,又蒙他血所灑的人。願恩惠、平安多多地賜給你們!