<< Numbers 19:3 >>

本节经文

  • World English Bible
    You shall give her to Eleazar the priest, and he shall bring her outside of the camp, and one shall kill her before his face.
  • 新标点和合本
    交给祭司以利亚撒;他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    交给以利亚撒祭司。他要把牛牵到营外,人就在他面前把牛宰了。
  • 和合本2010(神版)
    交给以利亚撒祭司。他要把牛牵到营外,人就在他面前把牛宰了。
  • 当代译本
    你们要把牛交给以利亚撒祭司,然后牵到营外,当着他的面把牛宰了。
  • 圣经新译本
    你们要把牛交给以利亚撒祭司,他就要把牛牵到营外,在他面前把牛宰了。
  • 新標點和合本
    交給祭司以利亞撒;他必牽到營外,人就把牛宰在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。
  • 和合本2010(神版)
    交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。
  • 當代譯本
    你們要把牛交給以利亞撒祭司,然後牽到營外,當著他的面把牛宰了。
  • 聖經新譯本
    你們要把牛交給以利亞撒祭司,他就要把牛牽到營外,在他面前把牛宰了。
  • 呂振中譯本
    要把牛交給祭司以利亞撒,人就要把牛牽出營外,在他面前去宰。
  • 文理和合譯本
    付於祭司以利亞撒、牽出營外、宰於其前、
  • 文理委辦譯本
    予之祭司以利亞撒、使牽出營外、宰於其前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付於祭司以利亞撒、牽之營外、宰於其前、
  • New International Version
    Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
  • New International Reader's Version
    Give it to Eleazar the priest. It must be taken outside the camp and killed in front of him.
  • English Standard Version
    And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be taken outside the camp and slaughtered before him.
  • New Living Translation
    Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
  • Christian Standard Bible
    Give it to the priest Eleazar, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence.
  • New American Standard Bible
    And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.
  • New King James Version
    You shall give it to Eleazar the priest, that he may take it outside the camp, and it shall be slaughtered before him;
  • American Standard Version
    And ye shall give her unto Eleazar the priest, and he shall bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
  • Holman Christian Standard Bible
    Give it to Eleazar the priest, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence.
  • King James Version
    And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and[ one] shall slay her before his face:
  • New English Translation
    You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him.

交叉引用

  • Leviticus 4:12
    — all the rest of the bull— outside of the camp to a clean place where the ashes are poured out, and burn it on wood with fire. It shall be burned where the ashes are poured out.
  • Leviticus 4:21
    He shall carry the bull outside the camp, and burn it as he burned the first bull. It is the sin offering for the assembly.
  • Leviticus 16:27
    The bull for the sin offering, and the goat for the sin offering, whose blood was brought in to make atonement in the Holy Place, shall be carried outside the camp; and they shall burn their skins, their flesh, and their dung with fire.
  • Numbers 3:4
    Nadab and Abihu died before Yahweh when they offered strange fire before Yahweh in the wilderness of Sinai, and they had no children. Eleazar and Ithamar ministered in the priest’s office in the presence of Aaron their father.
  • Leviticus 24:14
    “ Bring him who cursed out of the camp; and let all who heard him lay their hands on his head, and let all the congregation stone him.
  • Hebrews 13:11-13
    For the bodies of those animals, whose blood is brought into the holy place by the high priest as an offering for sin, are burned outside of the camp.Therefore Jesus also, that he might sanctify the people through his own blood, suffered outside of the gate.Let’s therefore go out to him outside of the camp, bearing his reproach.
  • Numbers 15:36
    All the congregation brought him outside of the camp, and stoned him to death with stones, as Yahweh commanded Moses.
  • Numbers 5:2
    “ Command the children of Israel that they put out of the camp every leper, everyone who has a discharge, and whoever is unclean by a corpse.
  • Leviticus 13:45-46
    “ The leper in whom the plague is shall wear torn clothes, and the hair of his head shall hang loose. He shall cover his upper lip, and shall cry,‘ Unclean! Unclean!’All the days in which the plague is in him he shall be unclean. He is unclean. He shall dwell alone. His dwelling shall be outside of the camp.