<< Numbers 19:3 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Give it to Eleazar the priest. It must be taken outside the camp and killed in front of him.
  • 新标点和合本
    交给祭司以利亚撒;他必牵到营外,人就把牛宰在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    交给以利亚撒祭司。他要把牛牵到营外,人就在他面前把牛宰了。
  • 和合本2010(神版)
    交给以利亚撒祭司。他要把牛牵到营外,人就在他面前把牛宰了。
  • 当代译本
    你们要把牛交给以利亚撒祭司,然后牵到营外,当着他的面把牛宰了。
  • 圣经新译本
    你们要把牛交给以利亚撒祭司,他就要把牛牵到营外,在他面前把牛宰了。
  • 新標點和合本
    交給祭司以利亞撒;他必牽到營外,人就把牛宰在他面前。
  • 和合本2010(上帝版)
    交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。
  • 和合本2010(神版)
    交給以利亞撒祭司。他要把牛牽到營外,人就在他面前把牛宰了。
  • 當代譯本
    你們要把牛交給以利亞撒祭司,然後牽到營外,當著他的面把牛宰了。
  • 聖經新譯本
    你們要把牛交給以利亞撒祭司,他就要把牛牽到營外,在他面前把牛宰了。
  • 呂振中譯本
    要把牛交給祭司以利亞撒,人就要把牛牽出營外,在他面前去宰。
  • 文理和合譯本
    付於祭司以利亞撒、牽出營外、宰於其前、
  • 文理委辦譯本
    予之祭司以利亞撒、使牽出營外、宰於其前、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    付於祭司以利亞撒、牽之營外、宰於其前、
  • New International Version
    Give it to Eleazar the priest; it is to be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
  • English Standard Version
    And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be taken outside the camp and slaughtered before him.
  • New Living Translation
    Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence.
  • Christian Standard Bible
    Give it to the priest Eleazar, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence.
  • New American Standard Bible
    And you shall give it to Eleazar the priest, and it shall be brought outside the camp and be slaughtered in his presence.
  • New King James Version
    You shall give it to Eleazar the priest, that he may take it outside the camp, and it shall be slaughtered before him;
  • American Standard Version
    And ye shall give her unto Eleazar the priest, and he shall bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:
  • Holman Christian Standard Bible
    Give it to Eleazar the priest, and he will have it brought outside the camp and slaughtered in his presence.
  • King James Version
    And ye shall give her unto Eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and[ one] shall slay her before his face:
  • New English Translation
    You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him.
  • World English Bible
    You shall give her to Eleazar the priest, and he shall bring her outside of the camp, and one shall kill her before his face.

交叉引用

  • Leviticus 4:12
    In other words, all the rest of the bull must be taken away. The priest must take it outside the camp. He must take it to a“ clean” place. He must take it to the place where the ashes are thrown. Then he must burn it there in a wood fire on a pile of ashes.
  • Leviticus 4:21
    Then he must take the bull outside the camp. He must burn it just as he burned the first bull. It is the sin offering for the whole community.
  • Leviticus 16:27
    The bull and the goat for the sin offerings must be taken outside the camp. Their blood was brought into the Most Holy Room. It paid for sin. The hides, meat and guts of the animals must be burned up.
  • Numbers 3:4
    But Nadab and Abihu made an offering to the Lord by using fire that wasn’t allowed. So they died in front of him. That happened in the Desert of Sinai. They didn’t have any sons. Only Eleazar and Ithamar served as priests while their father Aaron was living.
  • Leviticus 24:14
    “ Get the man who spoke evil things against the Lord. Take him outside the camp. All those who heard him say those things must place their hands on his head. Then the whole community must kill him by throwing stones at him.
  • Hebrews 13:11-13
    The high priest carries the blood of animals into the Most Holy Room. He brings their blood as a sin offering. But the bodies are burned outside the camp.Jesus also suffered outside the city gate. He suffered to make the people holy by spilling his own blood.So let us go to him outside the camp. Let us be willing to suffer the shame he suffered.
  • Numbers 15:36
    So the people took the man outside the camp. There they killed him by throwing stones at him. They did just as the Lord had commanded Moses.
  • Numbers 5:2
    “ Tell the Israelites that certain people must be sent away from the camp. Command them to send away anyone who has a skin disease. They must send away all those who have liquid waste coming from their bodies. And they must send away those who are‘ unclean’ because they have touched a dead body.
  • Leviticus 13:45-46
    “ Suppose someone has a skin disease that makes them‘ unclean.’ Then they must wear torn clothes. They must let their hair hang loose. They must cover the lower part of their face. They must cry out,‘ Unclean! Unclean!’As long as they have the disease, they remain‘ unclean.’ They must live alone. They must live outside the camp.