<< Numbers 19:19 >>

本节经文

  • New Living Translation
    On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement.
  • 新标点和合本
    第三天和第七天,洁净的人要洒水在不洁净的人身上,第七天就使他成为洁净。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
  • 和合本2010(上帝版)
    那洁净的人要在第三天和第七天把水弹在不洁净的人身上,在第七天洁净那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
  • 和合本2010(神版)
    那洁净的人要在第三天和第七天把水弹在不洁净的人身上,在第七天洁净那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就洁净了。
  • 当代译本
    要由洁净的人在第三天和第七天把水洒在不洁净的人身上。到第七天,接受洁净礼的人要洗衣、沐浴,等到傍晚才能洁净。
  • 圣经新译本
    第三天和第七天,那洁净的人要洒水在不洁净的人身上,这样到第七天就使他洁净;他要洗自己的衣服,用水洗身,到晚上就洁净了。
  • 新標點和合本
    第三天和第七天,潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上,第七天就使他成為潔淨。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。
  • 和合本2010(上帝版)
    那潔淨的人要在第三天和第七天把水彈在不潔淨的人身上,在第七天潔淨那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。
  • 和合本2010(神版)
    那潔淨的人要在第三天和第七天把水彈在不潔淨的人身上,在第七天潔淨那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。
  • 當代譯本
    要由潔淨的人在第三天和第七天把水灑在不潔淨的人身上。到第七天,接受潔淨禮的人要洗衣、沐浴,等到傍晚才能潔淨。
  • 聖經新譯本
    第三天和第七天,那潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上,這樣到第七天就使他潔淨;他要洗自己的衣服,用水洗身,到晚上就潔淨了。
  • 呂振中譯本
    第三天第七天那潔淨的人要灑水在不潔淨的人身上,第七天、就使他除了罪染;那人要把衣服洗淨,在水中洗澡,到晚上就潔淨了。
  • 文理和合譯本
    三日及七日、潔者必灑不潔者、至七日、使之成潔、其人澣衣濯身、迨夕乃潔、
  • 文理委辦譯本
    越至三日、及七日、潔者必灑不潔者、歷至七日、使澣衣濯身、迨夕始潔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第三日、第七日、潔者必灑於不潔者、至第七日使之成潔、彼更滌衣、以水濯身、至夕始潔、
  • New International Version
    The man who is clean is to sprinkle those who are unclean on the third and seventh days, and on the seventh day he is to purify them. Those who are being cleansed must wash their clothes and bathe with water, and that evening they will be clean.
  • New International Reader's Version
    The man who is‘ clean’ must sprinkle those who are‘ unclean.’ That must be done on the third and seventh days. On the seventh day those who are‘ unclean’ must be made pure and‘ clean.’ Those being made‘ clean’ must wash their clothes. They must take a bath. Then that evening they will be‘ clean.’
  • English Standard Version
    And the clean person shall sprinkle it on the unclean on the third day and on the seventh day. Thus on the seventh day he shall cleanse him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water, and at evening he shall be clean.
  • Christian Standard Bible
    “ The one who is clean is to sprinkle the unclean person on the third day and the seventh day. After he purifies the unclean person on the seventh day, the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
  • New American Standard Bible
    Then the clean person shall sprinkle on the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify him, and he shall wash his clothes and bathe himself in water and will be clean by evening.
  • New King James Version
    The clean person shall sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he shall purify himself, wash his clothes, and bathe in water; and at evening he shall be clean.
  • American Standard Version
    and the clean person shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify him; and he shall wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ The one who is clean is to sprinkle the unclean person on the third day and the seventh day. After he purifies the unclean person on the seventh day, the one being purified must wash his clothes and bathe in water, and he will be clean by evening.
  • King James Version
    And the clean[ person] shall sprinkle upon the unclean on the third day, and on the seventh day: and on the seventh day he shall purify himself, and wash his clothes, and bathe himself in water, and shall be clean at even.
  • New English Translation
    And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening.
  • World English Bible
    The clean person shall sprinkle on the unclean on the third day, and on the seventh day. On the seventh day, he shall purify him. He shall wash his clothes and bathe himself in water, and shall be clean at evening.

交叉引用

  • 1John 1:7
  • Hebrews 10:22
    let us go right into the presence of God with sincere hearts fully trusting him. For our guilty consciences have been sprinkled with Christ’s blood to make us clean, and our bodies have been washed with pure water.
  • Ezekiel 36:25
    “ Then I will sprinkle clean water on you, and you will be clean. Your filth will be washed away, and you will no longer worship idols.
  • Numbers 19:12
    They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day.
  • Leviticus 14:9
    On the seventh day they must again shave all the hair from their heads, including the hair of the beard and eyebrows. They must also wash their clothes and bathe themselves in water. Then they will be ceremonially clean.
  • Genesis 2:2
    On the seventh day God had finished his work of creation, so he rested from all his work.
  • Titus 3:3-5
    Once we, too, were foolish and disobedient. We were misled and became slaves to many lusts and pleasures. Our lives were full of evil and envy, and we hated each other.But— When God our Savior revealed his kindness and love,he saved us, not because of the righteous things we had done, but because of his mercy. He washed away our sins, giving us a new birth and new life through the Holy Spirit.
  • Titus 2:14
    He gave his life to free us from every kind of sin, to cleanse us, and to make us his very own people, totally committed to doing good deeds.
  • Revelation 1:5-6
    and from Jesus Christ. He is the faithful witness to these things, the first to rise from the dead, and the ruler of all the kings of the world. All glory to him who loves us and has freed us from our sins by shedding his blood for us.He has made us a Kingdom of priests for God his Father. All glory and power to him forever and ever! Amen.
  • 1John 2:1-2
  • Jude 1:23
    Rescue others by snatching them from the flames of judgment. Show mercy to still others, but do so with great caution, hating the sins that contaminate their lives.
  • Ephesians 5:25-27
    For husbands, this means love your wives, just as Christ loved the church. He gave up his life for herto make her holy and clean, washed by the cleansing of God’s word.He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault.
  • Numbers 31:19
    And all of you who have killed anyone or touched a dead body must stay outside the camp for seven days. You must purify yourselves and your captives on the third and seventh days.