<< Numbers 18:2 >>

本节经文

  • World English Bible
    Bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, near with you, that they may be joined to you, and minister to you; but you and your sons with you shall be before the Tent of the Testimony.
  • 新标点和合本
    你要带你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前来,使他们与你联合,服侍你,只是你和你的儿子,要一同在法柜的帐幕前供职。
  • 和合本2010(上帝版)
    你也要带你弟兄利未人,就是你父系支派的人前来,与你联合,服事你。你和你的儿子要一起在法柜的帐幕前;
  • 和合本2010(神版)
    你也要带你弟兄利未人,就是你父系支派的人前来,与你联合,服事你。你和你的儿子要一起在法柜的帐幕前;
  • 当代译本
    你和你儿子在安放约柜的圣幕供职时,要把你们利未支派的亲族也一同带去,让他们协助你。
  • 圣经新译本
    你要带着你的亲族利未支派的人,就是你祖宗支派的人,与你一同前来,使他们与你联合,并且服事你;只是你和你的儿子要与你一同在约柜的会幕前供职。
  • 新標點和合本
    你要帶你弟兄利未人,就是你祖宗支派的人前來,使他們與你聯合,服事你,只是你和你的兒子,要一同在法櫃的帳幕前供職。
  • 和合本2010(上帝版)
    你也要帶你弟兄利未人,就是你父系支派的人前來,與你聯合,服事你。你和你的兒子要一起在法櫃的帳幕前;
  • 和合本2010(神版)
    你也要帶你弟兄利未人,就是你父系支派的人前來,與你聯合,服事你。你和你的兒子要一起在法櫃的帳幕前;
  • 當代譯本
    你和你兒子在安放約櫃的聖幕供職時,要把你們利未支派的親族也一同帶去,讓他們協助你。
  • 聖經新譯本
    你要帶著你的親族利未支派的人,就是你祖宗支派的人,與你一同前來,使他們與你聯合,並且服事你;只是你和你的兒子要與你一同在約櫃的會幕前供職。
  • 呂振中譯本
    你也要帶你的族弟兄、利未支派的人、你祖宗族派的人、和你一同走近前來,叫他們跟你聯合而伺候你;只是你和你兒子們要和你一同在法櫃的帳棚前供職。
  • 文理和合譯本
    可攜爾兄弟、即屬汝祖利未支派者、偕汝而供役事、惟爾及子孫、宜在法幕前、
  • 文理委辦譯本
    爾及子孫、在法匱前、會幕中、供其役事、亦可取利未族諸兄弟、歸之於己、以為輔翼。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾之兄弟、即屬爾祖家利未支派之人、可使之前來歸爾、役事爾、惟爾與爾子孫俱在法幕前供職、
  • New International Version
    Bring your fellow Levites from your ancestral tribe to join you and assist you when you and your sons minister before the tent of the covenant law.
  • New International Reader's Version
    Bring the Levites from your tribe to join you. They will help you when you and your sons serve at the tent of meeting. That is where the tablets of the covenant law are kept.
  • English Standard Version
    And with you bring your brothers also, the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may join you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.
  • New Living Translation
    “ Bring your relatives of the tribe of Levi— your ancestral tribe— to assist you and your sons as you perform the sacred duties in front of the Tabernacle of the Covenant.
  • Christian Standard Bible
    But also bring your relatives with you from the tribe of Levi, your ancestral tribe, so they may join you and assist you and your sons in front of the tent of the testimony.
  • New American Standard Bible
    But also bring your brothers with you, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join you and serve you, while you and your sons with you are before the tent of the testimony.
  • New King James Version
    Also bring with you your brethren of the tribe of Levi, the tribe of your father, that they may be joined with you and serve you while you and your sons are with you before the tabernacle of witness.
  • American Standard Version
    And thy brethren also, the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou near with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee shall be before the tent of the testimony.
  • Holman Christian Standard Bible
    But also bring your relatives with you from the tribe of Levi, your ancestral tribe, so they may join you and assist you and your sons in front of the tent of the testimony.
  • King James Version
    And thy brethren also of the tribe of Levi, the tribe of thy father, bring thou with thee, that they may be joined unto thee, and minister unto thee: but thou and thy sons with thee[ shall minister] before the tabernacle of witness.
  • New English Translation
    “ Bring with you your brothers, the tribe of Levi, the tribe of your father, so that they may join with you and minister to you while you and your sons with you are before the tent of the testimony.

交叉引用

  • Genesis 29:34
    She conceived again, and bore a son. She said,“ Now this time my husband will be joined to me, because I have borne him three sons.” Therefore his name was called Levi.
  • Numbers 3:6-13
    “ Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister to him.They shall keep his requirements, and the requirements of the whole congregation before the Tent of Meeting, to do the service of the tabernacle.They shall keep all the furnishings of the Tent of Meeting, and the obligations of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.You shall give the Levites to Aaron and to his sons. They are wholly given to him on the behalf of the children of Israel.You shall appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood, but the stranger who comes near shall be put to death.”Yahweh spoke to Moses, saying,“ Behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the firstborn who open the womb among the children of Israel; and the Levites shall be mine,for all the firstborn are mine. On the day that I struck down all the firstborn in the land of Egypt I made holy to me all the firstborn in Israel, both man and animal. They shall be mine. I am Yahweh.”
  • 1 Chronicles 16 39-1 Chronicles 16 40
    and Zadok the priest, and his brothers the priests, before Yahweh’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,to offer burnt offerings to Yahweh on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in Yahweh’s law, which he commanded to Israel;
  • Numbers 8:22
    After that, the Levites went in to do their service in the Tent of Meeting before Aaron and before his sons: as Yahweh had commanded Moses concerning the Levites, so they did to them.
  • Numbers 18:4
    They shall be joined to you and keep the responsibility of the Tent of Meeting, for all the service of the Tent. A stranger shall not come near to you.
  • Numbers 8:19
    I have given the Levites as a gift to Aaron and to his sons from among the children of Israel, to do the service of the children of Israel in the Tent of Meeting, and to make atonement for the children of Israel, so that there will be no plague among the children of Israel when the children of Israel come near to the sanctuary.”
  • Numbers 4:15
    “ When Aaron and his sons have finished covering the sanctuary and all the furniture of the sanctuary, as the camp moves forward; after that, the sons of Kohath shall come to carry it; but they shall not touch the sanctuary, lest they die. The sons of Kohath shall carry these things belonging to the Tent of Meeting.
  • Numbers 17:7
    Moses laid up the rods before Yahweh in the Tent of the Testimony.
  • Numbers 16:40
    to be a memorial to the children of Israel, to the end that no stranger who isn’t of the offspring of Aaron, would come near to burn incense before Yahweh, that he not be as Korah, and as his company; as Yahweh spoke to him by Moses.
  • Ezekiel 44:15
    “‘“ But the Levitical priests, the sons of Zadok, who performed the duty of my sanctuary when the children of Israel went astray from me, shall come near to me to minister to me. They shall stand before me to offer to me the fat and the blood,” says the Lord Yahweh.
  • 2 Chronicles 30 16
    They stood in their place after their order, according to the law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood which they received of the hand of the Levites.