<< Numbers 17:5 >>

本节经文

  • King James Version
    And it shall come to pass,[ that] the man’s rod, whom I shall choose, shall blossom: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, whereby they murmur against you.
  • 新标点和合本
    后来我所拣选的那人,他的杖必发芽。这样,我必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”
  • 和合本2010(上帝版)
    我所拣选的人,他的杖必发芽。我就平息了以色列人向你们所发的怨言,不再达到我这里。”
  • 和合本2010(神版)
    我所拣选的人,他的杖必发芽。我就平息了以色列人向你们所发的怨言,不再达到我这里。”
  • 当代译本
    谁的杖发芽,谁就是我所拣选的人。这样,我必消除以色列人对你们的埋怨。”
  • 圣经新译本
    我拣选的那人,他的杖必发芽;这样,我就必使以色列人向你们所发的怨言止息,不再达到我耳中。”
  • 新標點和合本
    後來我所揀選的那人,他的杖必發芽。這樣,我必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。」
  • 和合本2010(上帝版)
    我所揀選的人,他的杖必發芽。我就平息了以色列人向你們所發的怨言,不再達到我這裏。」
  • 和合本2010(神版)
    我所揀選的人,他的杖必發芽。我就平息了以色列人向你們所發的怨言,不再達到我這裏。」
  • 當代譯本
    誰的杖發芽,誰就是我所揀選的人。這樣,我必消除以色列人對你們的埋怨。」
  • 聖經新譯本
    我揀選的那人,他的杖必發芽;這樣,我就必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。”
  • 呂振中譯本
    我所揀選的那人、他的手杖必發芽,這樣,我就使以色列人向你們所發的怨言消退、不再讓我聽見了。』
  • 文理和合譯本
    我所簡者、其杖必萌芽、使以色列族怨爾之言息焉、
  • 文理委辦譯本
    我所簡者其杖必萌芽、使以色列族怨爾之言得以止息。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我所選者、其杖必萌芽、如此、我使以色列人之怨言、即怨爾之言止息、
  • New International Version
    The staff belonging to the man I choose will sprout, and I will rid myself of this constant grumbling against you by the Israelites.”
  • New International Reader's Version
    The walking stick that belongs to the man I choose will begin to grow new shoots. The Israelites are never happy with what you do. I will put an end to what they are saying.”
  • English Standard Version
    And the staff of the man whom I choose shall sprout. Thus I will make to cease from me the grumblings of the people of Israel, which they grumble against you.”
  • New Living Translation
    Buds will sprout on the staff belonging to the man I choose. Then I will finally put an end to the people’s murmuring and complaining against you.”
  • Christian Standard Bible
    The staff of the man I choose will sprout, and I will rid myself of the Israelites’ complaints that they have been making about you.”
  • New American Standard Bible
    And it will come about that the staff of the man whom I choose will sprout. So I will relieve Myself of the grumblings of the sons of Israel, who are grumbling against you.”
  • New King James Version
    And it shall be that the rod of the man whom I choose will blossom; thus I will rid Myself of the complaints of the children of Israel, which they make against you.”
  • American Standard Version
    And it shall come to pass, that the rod of the man whom I shall choose shall bud: and I will make to cease from me the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you.
  • Holman Christian Standard Bible
    The staff of the man I choose will sprout, and I will rid Myself of the Israelites’ complaints that they have been making about you.”
  • New English Translation
    And the staff of the man whom I choose will blossom; so I will rid myself of the complaints of the Israelites, which they murmur against you.”
  • World English Bible
    It shall happen that the rod of the man whom I shall choose shall bud. I will make the murmurings of the children of Israel, which they murmur against you, cease from me.”

交叉引用

  • Numbers 16:5
    And he spake unto Korah and unto all his company, saying, Even to morrow the LORD will shew who[ are] his, and[ who is] holy; and will cause[ him] to come near unto him: even[ him] whom he hath chosen will he cause to come near unto him.
  • Numbers 17:8
    And it came to pass, that on the morrow Moses went into the tabernacle of witness; and, behold, the rod of Aaron for the house of Levi was budded, and brought forth buds, and bloomed blossoms, and yielded almonds.
  • Hosea 14:5
    I will be as the dew unto Israel: he shall grow as the lily, and cast forth his roots as Lebanon.
  • Numbers 16:11
    For which cause[ both] thou and all thy company[ are] gathered together against the LORD: and what[ is] Aaron, that ye murmur against him?
  • Isaiah 13:11
    And I will punish the world for[ their] evil, and the wicked for their iniquity; and I will cause the arrogancy of the proud to cease, and will lay low the haughtiness of the terrible.
  • Isaiah 11:1
    And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:
  • Isaiah 35:1-2
    The wilderness and the solitary place shall be glad for them; and the desert shall rejoice, and blossom as the rose.It shall blossom abundantly, and rejoice even with joy and singing: the glory of Lebanon shall be given unto it, the excellency of Carmel and Sharon, they shall see the glory of the LORD,[ and] the excellency of our God.
  • Numbers 17:10
    And the LORD said unto Moses, Bring Aaron’s rod again before the testimony, to be kept for a token against the rebels; and thou shalt quite take away their murmurings from me, that they die not.
  • Isaiah 27:6
    He shall cause them that come of Jacob to take root: Israel shall blossom and bud, and fill the face of the world with fruit.
  • Isaiah 5:24
    Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff,[ so] their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.
  • Ezekiel 23:27
    Thus will I make thy lewdness to cease from thee, and thy whoredom[ brought] from the land of Egypt: so that thou shalt not lift up thine eyes unto them, nor remember Egypt any more.
  • Ezekiel 16:41
    And they shall burn thine houses with fire, and execute judgments upon thee in the sight of many women: and I will cause thee to cease from playing the harlot, and thou also shalt give no hire any more.