<< Numbers 16:45 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    “ Get away from these people. Then I can put an end to all of them at once.” And Moses and Aaron fell with their faces to the ground.
  • 新标点和合本
    “你们离开这会众,我好在转眼之间把他们灭绝。”他们二人就俯伏于地。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你们离开这会众,我好立刻把他们灭绝。”他们二人就脸伏于地。
  • 和合本2010(神版)
    “你们离开这会众,我好立刻把他们灭绝。”他们二人就脸伏于地。
  • 当代译本
    “你们离开这些会众,我好在顷刻之间消灭他们。”他们二人就俯伏在地。
  • 圣经新译本
    “你们要离开这会众,我好在眨眼间把他们消灭。”他们二人就俯伏在地。
  • 新標點和合本
    「你們離開這會眾,我好在轉眼之間把他們滅絕。」他們二人就俯伏於地。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你們離開這會眾,我好立刻把他們滅絕。」他們二人就臉伏於地。
  • 和合本2010(神版)
    「你們離開這會眾,我好立刻把他們滅絕。」他們二人就臉伏於地。
  • 當代譯本
    「你們離開這些會眾,我好在頃刻之間消滅他們。」他們二人就俯伏在地。
  • 聖經新譯本
    “你們要離開這會眾,我好在眨眼間把他們消滅。”他們二人就俯伏在地。
  • 呂振中譯本
    『你要從這會眾中起來,我好在眨眼之間消滅他們。』二人就臉伏於地。
  • 文理和合譯本
    離此會眾、我將滅之於俄頃、二人俯伏、
  • 文理委辦譯本
    離此會眾、我將速滅之、二人俯伏。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾曹離此會眾、我將頃刻間滅之、二人俯伏於地、
  • New International Version
    “ Get away from this assembly so I can put an end to them at once.” And they fell facedown.
  • English Standard Version
    “ Get away from the midst of this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
  • New Living Translation
    “ Get away from all these people so that I can instantly destroy them!” But Moses and Aaron fell face down on the ground.
  • Christian Standard Bible
    “ Get away from this community so that I may consume them instantly.” But they fell facedown.
  • New American Standard Bible
    “ Get away from among this congregation so that I may consume them instantly.” Then they fell on their faces.
  • New King James Version
    “ Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment.” And they fell on their faces.
  • American Standard Version
    Get you up from among this congregation, that I may consume them in a moment. And they fell upon their faces.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Get away from this community so that I may consume them instantly.” But they fell facedown.
  • King James Version
    Get you up from among this congregation, that I may consume them as in a moment. And they fell upon their faces.
  • New English Translation
    “ Get away from this community, so that I can consume them in an instant!” But they threw themselves down with their faces to the ground.
  • World English Bible
    “ Get away from among this congregation, that I may consume them in a moment!” They fell on their faces.

交叉引用

  • Numbers 16:21-22
    “ Separate yourselves from these people. Then I can put an end to all of them at once.”But Moses and Aaron fell with their faces to the ground. They cried out,“ God, you are the God who gives life and breath to all living things. Will you be angry with the whole community when only one man sins?”
  • Numbers 16:24
    “ Tell the community,‘ Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.’ ”
  • Matthew 26:39
    He went a little farther. Then he fell with his face to the ground. He prayed,“ My Father, if it is possible, take this cup of suffering away from me. But let what you want be done, not what I want.”
  • Numbers 20:6
    Moses and Aaron left the people. They went to the entrance to the tent of meeting. There they fell with their faces to the ground. Then the glory of the Lord appeared to them.
  • 1 Chronicles 21 16
    David looked up. He saw the angel of the Lord standing between heaven and earth. The angel was holding out a sword over Jerusalem. David and the elders fell with their faces to the ground. They were wearing the rough clothing people wear when they’re sad.
  • Numbers 16:26
    Moses warned the community. He said,“ Move away from the tents of these evil men! Don’t touch anything that belongs to them. If you do, the Lord will sweep you away because of all their sins.”