<< Numbers 16:41 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But on the next day all the congregation of the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron, saying,“ You are the ones who have caused the death of the Lord’s people!”
  • 新标点和合本
    第二天,以色列全会众都向摩西、亚伦发怨言说:“你们杀了耶和华的百姓了。”
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,以色列全会众都向摩西、亚伦发怨言说:“你们杀了耶和华的百姓了。”
  • 和合本2010(神版)
    第二天,以色列全会众都向摩西、亚伦发怨言说:“你们杀了耶和华的百姓了。”
  • 当代译本
    第二天,以色列全体会众都埋怨摩西和亚伦说:“你们害死了耶和华的子民。”
  • 圣经新译本
    第二天,以色列全体会众都向摩西和亚伦发怨言,说:“你们害死了耶和华的子民。”
  • 新標點和合本
    第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
  • 和合本2010(上帝版)
    第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
  • 和合本2010(神版)
    第二天,以色列全會眾都向摩西、亞倫發怨言說:「你們殺了耶和華的百姓了。」
  • 當代譯本
    第二天,以色列全體會眾都埋怨摩西和亞倫說:「你們害死了耶和華的子民。」
  • 聖經新譯本
    第二天,以色列全體會眾都向摩西和亞倫發怨言,說:“你們害死了耶和華的子民。”
  • 呂振中譯本
    第二天、以色列人全會眾都向摩西、亞倫發怨言、說:『是你們二人把永恆主的人民害死了的。』
  • 文理和合譯本
    詰旦、以色列會眾怨摩西亞倫曰、耶和華之民、為爾所戮、
  • 文理委辦譯本
    詰旦、以色列會眾怨摩西亞倫曰、耶和華之民、嘗為爾曹所戮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    明日、以色列會眾怨摩西亞倫曰、主之民為爾曹所殺、
  • New International Version
    The next day the whole Israelite community grumbled against Moses and Aaron.“ You have killed the Lord’s people,” they said.
  • New International Reader's Version
    The next day the whole community of Israel told Moses and Aaron they weren’t happy with them.“ You have killed the Lord’ s people,” they said.
  • English Standard Version
    But on the next day all the congregation of the people of Israel grumbled against Moses and against Aaron, saying,“ You have killed the people of the Lord.”
  • New Living Translation
    But the very next morning the whole community of Israel began muttering again against Moses and Aaron, saying,“ You have killed the Lord’s people!”
  • Christian Standard Bible
    The next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying,“ You have killed the LORD’s people!”
  • New King James Version
    On the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and Aaron, saying,“ You have killed the people of the Lord.”
  • American Standard Version
    But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    The next day the entire Israelite community complained about Moses and Aaron, saying,“ You have killed the Lord’s people!”
  • King James Version
    But on the morrow all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron, saying, Ye have killed the people of the LORD.
  • New English Translation
    But on the next day the whole community of Israelites murmured against Moses and Aaron, saying,“ You have killed the LORD’s people!”
  • World English Bible
    But on the next day all the congregation of the children of Israel complained against Moses and against Aaron, saying,“ You have killed Yahweh’s people!”

交叉引用

  • Numbers 14:2
    And all the sons of Israel grumbled against Moses and Aaron; and the entire congregation said to them,“ If only we had died in the land of Egypt! Or even if we had died in this wilderness!
  • 1 Kings 18 17
    When Ahab saw Elijah, Ahab said to him,“ Is this you, the cause of disaster to Israel?”
  • Acts 5:28
    saying,“ We gave you strict orders not to continue teaching in this name, and yet, you have filled Jerusalem with your teaching and intend to bring this Man’s blood upon us.”
  • Psalms 106:23
    Therefore He said that He would destroy them, If Moses, His chosen one, had not stood in the gap before Him, To turn away His wrath from destroying them.
  • Psalms 106:13
    They quickly forgot His works; They did not wait for His plan,
  • 2 Corinthians 6 8
    by glory and dishonor, by evil report and good report; regarded as deceivers and yet true;
  • Psalms 106:25-48
    But grumbled in their tents; They did not listen to the voice of the Lord.Therefore He swore to them That He would have them fall in the wilderness,And that He would bring down their descendants among the nations, And scatter them in the lands.They also followed Baal peor, And ate sacrifices offered to the dead.So they provoked Him to anger with their deeds, And a plague broke out among them.Then Phinehas stood up and intervened, And so the plague was brought to a halt.And it was credited to him as righteousness, To all generations forever.They also provoked Him to wrath at the waters of Meribah, So that it went badly for Moses on their account.Because they were rebellious against His Spirit, He spoke rashly with his lips.They did not destroy the peoples, As the Lord had commanded them,But they got involved with the nations And learned their practices,And served their idols, Which became a snare to them.They even sacrificed their sons and their daughters to the demons,And shed innocent blood, The blood of their sons and their daughters Whom they sacrificed to the idols of Canaan; And the land was defiled with the blood.So they became unclean in their practices, And were unfaithful in their deeds.Therefore the anger of the Lord was kindled against His people, And He loathed His inheritance.So He handed them over to the nations, And those who hated them ruled over them.Their enemies also oppressed them, And they were subdued under their power.Many times He would rescue them; They, however, were rebellious in their plan, And they sank down into their guilt.Nevertheless He looked at their distress When He heard their cry;And He remembered His covenant for their sake, And relented according to the greatness of His mercy.He also made them objects of compassion In the presence of all their captors.Save us, Lord our God, And gather us from the nations, To give thanks to Your holy name And glory in Your praise.Blessed be the Lord, the God of Israel, From everlasting to everlasting. And all the people shall say,“ Amen.” Praise the Lord!
  • Amos 7:10
    Then Amaziah, the priest of Bethel, sent word to Jeroboam king of Israel, saying,“ Amos has conspired against you in the midst of the house of Israel; the land is unable to endure all his words.
  • Jeremiah 37:13-14
    While he was at the Gate of Benjamin, a captain of the guard whose name was Irijah, the son of Shelemiah the son of Hananiah was there; and he arrested Jeremiah the prophet, saying,“ You are deserting to the Chaldeans!”But Jeremiah said,“ A lie! I am not deserting to the Chaldeans”; yet he would not listen to him. So Irijah arrested Jeremiah and brought him to the officials.
  • Matthew 5:11
    “ Blessed are you when people insult you and persecute you, and falsely say all kinds of evil against you because of Me.
  • Isaiah 26:11
    Lord, Your hand is lifted up, yet they do not see it. They see Your zeal for the people and are put to shame; Indeed, fire will devour Your enemies.
  • Numbers 16:1-7
    Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men,and they stood before Moses, together with some of the sons of Israel, 250 leaders of the congregation chosen in the assembly, men of renown.They assembled together against Moses and Aaron, and said to them,“ You have gone far enough! For all the congregation are holy, every one of them, and the Lord is in their midst; so why do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”When Moses heard this, he fell on his face;and he spoke to Korah and all his group, saying,“ Tomorrow morning the Lord will make known who is His, and who is holy, and will bring that one near to Himself; indeed, the one whom He will choose, He will bring near to Himself.Do this: take censers for yourselves, Korah and your whole group,and put fire in them, and place incense upon them in the presence of the Lord tomorrow; and the man whom the Lord chooses shall be the one who is holy. You have gone far enough, you sons of Levi!”
  • Acts 21:28
    crying out,“ Men of Israel, help! This is the man who instructs everyone everywhere against our people and the Law and this place; and besides, he has even brought Greeks into the temple and has defiled this holy place!”
  • 2 Samuel 16 7-2 Samuel 16 8
    This is what Shimei said when he cursed:“ Go away, go away, you man of bloodshed and worthless man!The Lord has brought back upon you all the bloodshed of the house of Saul, in whose place you have become king; and the Lord has handed the kingdom over to your son Absalom. And behold, you are caught in your own evil, for you are a man of bloodshed!”
  • Jeremiah 43:3
    but Baruch the son of Neriah is inciting you against us in order to hand us over to the Chaldeans, so they will put us to death or exile us to Babylon!”
  • Jeremiah 38:4
    Then the officials said to the king,“ Please have this man put to death, since he is discouraging the men of war who are left in this city and all the people, by speaking words like these to them; for this man is not seeking the well being of this people, but rather their harm.”