<< 民数記 16:33 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    这样,他们和一切属他们的,都活活地坠落阴间;地口在他们上头照旧合闭,他们就从会中灭亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    他们和一切属他们的,都活活坠落阴间;地在他们上面又合拢起来,他们就从会众中灭亡了。
  • 和合本2010(神版)
    他们和一切属他们的,都活活坠落阴间;地在他们上面又合拢起来,他们就从会众中灭亡了。
  • 当代译本
    他们和属于他们的一切就这样活活地坠入阴间,地在他们上面合拢起来,他们就从会众中灭亡了。
  • 圣经新译本
    这样,他们和一切属他们的,都活活地下到阴间,地在他们上面合闭,他们就从会众中灭亡了。
  • 新標點和合本
    這樣,他們和一切屬他們的,都活活地墜落陰間;地口在他們上頭照舊合閉,他們就從會中滅亡。
  • 和合本2010(上帝版)
    他們和一切屬他們的,都活活墜落陰間;地在他們上面又合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。
  • 和合本2010(神版)
    他們和一切屬他們的,都活活墜落陰間;地在他們上面又合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。
  • 當代譯本
    他們和屬於他們的一切就這樣活活地墜入陰間,地在他們上面合攏起來,他們就從會眾中滅亡了。
  • 聖經新譯本
    這樣,他們和一切屬他們的,都活活地下到陰間,地在他們上面合閉,他們就從會眾中滅亡了。
  • 呂振中譯本
    於是他們、和一切屬於他們的、都活活地下到陰間;地掩蓋着他們,他們就從大眾中滅亡了。
  • 文理和合譯本
    彼暨所有、悉生墮於陰府、地復合之、致彼絕於會中、
  • 文理委辦譯本
    暨凡所有、俱生陷於坎阱、為地所覆、絕於會中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼眾及凡所有、生墮示阿勒、後為地所覆、滅於會中、
  • New International Version
    They went down alive into the realm of the dead, with everything they owned; the earth closed over them, and they perished and were gone from the community.
  • New International Reader's Version
    They went down into the grave alive. Everything they owned went down with them. The ground closed over them and they died. And so they disappeared from the community.
  • English Standard Version
    So they and all that belonged to them went down alive into Sheol, and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • New Living Translation
    So they went down alive into the grave, along with all their belongings. The earth closed over them, and they all vanished from among the people of Israel.
  • Christian Standard Bible
    They went down alive into Sheol with all that belonged to them. The earth closed over them, and they vanished from the assembly.
  • New American Standard Bible
    So they and all that belonged to them went down alive to Sheol; and the earth closed over them, and they perished from the midst of the assembly.
  • New King James Version
    So they and all those with them went down alive into the pit; the earth closed over them, and they perished from among the assembly.
  • American Standard Version
    So they, and all that appertained to them, went down alive into Sheol: and the earth closed upon them, and they perished from among the assembly.
  • Holman Christian Standard Bible
    They went down alive into Sheol with all that belonged to them. The earth closed over them, and they vanished from the assembly.
  • King James Version
    They, and all that[ appertained] to them, went down alive into the pit, and the earth closed upon them: and they perished from among the congregation.
  • New English Translation
    They and all that they had went down alive into the pit, and the earth closed over them. So they perished from among the community.
  • World English Bible
    So they, and all that belonged to them went down alive into Sheol. The earth closed on them, and they perished from among the assembly.

交叉引用

  • ユダの手紙 1:11
    Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam’s error; they have been destroyed in Korah’s rebellion. (niv)
  • 詩篇 9:15
    The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden. (niv)
  • 詩篇 55:23
    But you, God, will bring down the wicked into the pit of decay; the bloodthirsty and deceitful will not live out half their days. But as for me, I trust in you. (niv)
  • 詩篇 69:15
    Do not let the floodwaters engulf me or the depths swallow me up or the pit close its mouth over me. (niv)
  • 詩篇 143:7
    Answer me quickly, Lord; my spirit fails. Do not hide your face from me or I will be like those who go down to the pit. (niv)
  • エゼキエル書 32:18
    “ Son of man, wail for the hordes of Egypt and consign to the earth below both her and the daughters of mighty nations, along with those who go down to the pit. (niv)
  • イザヤ書 14:9
    The realm of the dead below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you— all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones— all those who were kings over the nations. (niv)
  • エゼキエル書 32:30
    “ All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit. (niv)
  • イザヤ書 14:15
    But you are brought down to the realm of the dead, to the depths of the pit. (niv)