<< Numbers 16:15 >>

本节经文

  • World English Bible
    Moses was very angry, and said to Yahweh,“ Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them, neither have I hurt one of them.”
  • 新标点和合本
    摩西就甚发怒,对耶和华说:“求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。”
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西非常生气,就对耶和华说:“求你不要接受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们中任何一个人。”
  • 和合本2010(神版)
    摩西非常生气,就对耶和华说:“求你不要接受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们中任何一个人。”
  • 当代译本
    摩西非常愤怒,就对耶和华说:“求你不要接纳他们的祭物。我没有取过他们一头驴,也没有害过他们任何人。”
  • 圣经新译本
    于是摩西大怒,对耶和华说:“求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。”
  • 新標點和合本
    摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」
  • 和合本2010(上帝版)
    摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」
  • 和合本2010(神版)
    摩西非常生氣,就對耶和華說:「求你不要接受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們中任何一個人。」
  • 當代譯本
    摩西非常憤怒,就對耶和華說:「求你不要接納他們的祭物。我沒有取過他們一頭驢,也沒有害過他們任何人。」
  • 聖經新譯本
    於是摩西大怒,對耶和華說:“求你不要悅納他們的禮物,我沒有奪過他們一頭驢,也沒有害過他們一個人。”
  • 呂振中譯本
    摩西非常惱怒,對永恆主說:『求你不要顧到他們的供物;我並沒有拿走他們一匹驢,也沒有害過他們一個人呀。』
  • 文理和合譯本
    摩西怒甚、謂耶和華曰、勿眷顧其所獻、我未取其一驢、害其一人、
  • 文理委辦譯本
    摩西怒甚、籲耶和華曰、勿眷顧其禮物、我未取其一驢、未害其一人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    摩西怒甚、告主曰、求主莫顧其所獻、我未取其一驢、未害其一人、
  • New International Version
    Then Moses became very angry and said to the Lord,“ Do not accept their offering. I have not taken so much as a donkey from them, nor have I wronged any of them.”
  • New International Reader's Version
    Then Moses became very angry. He said to the Lord,“ Don’t accept their offering. I haven’t taken even a donkey from them. In fact, I haven’t done anything wrong to any of them.”
  • English Standard Version
    And Moses was very angry and said to the Lord,“ Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, and I have not harmed one of them.”
  • New Living Translation
    Then Moses became very angry and said to the Lord,“ Do not accept their grain offerings! I have not taken so much as a donkey from them, and I have never hurt a single one of them.”
  • Christian Standard Bible
    Then Moses became angry and said to the LORD,“ Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”
  • New American Standard Bible
    Then Moses became very angry and said to the Lord,“ Pay no attention to their offering! I have not taken a single donkey from them, nor have I done harm to any of them.”
  • New King James Version
    Then Moses was very angry, and said to the Lord,“ Do not respect their offering. I have not taken one donkey from them, nor have I hurt one of them.”
  • American Standard Version
    And Moses was very wroth, and said unto Jehovah, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Moses became angry and said to the Lord,“ Don’t respect their offering. I have not taken one donkey from them or mistreated a single one of them.”
  • King James Version
    And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
  • New English Translation
    Moses was very angry, and he said to the LORD,“ Have no respect for their offering! I have not taken so much as one donkey from them, nor have I harmed any one of them!”

交叉引用

  • Genesis 4:4-5
    Abel also brought some of the firstborn of his flock and of its fat. Yahweh respected Abel and his offering,but he didn’t respect Cain and his offering. Cain was very angry, and the expression on his face fell.
  • 2 Corinthians 7 2
    Open your hearts to us. We wronged no one. We corrupted no one. We took advantage of no one.
  • Mark 3:5
    When he had looked around at them with anger, being grieved at the hardening of their hearts, he said to the man,“ Stretch out your hand.” He stretched it out, and his hand was restored as healthy as the other.
  • 1 Corinthians 9 15
    But I have used none of these things, and I don’t write these things that it may be done so in my case; for I would rather die, than that anyone should make my boasting void.
  • 2 Corinthians 12 14-2 Corinthians 12 17
    Behold, this is the third time I am ready to come to you, and I will not be a burden to you; for I seek not your possessions, but you. For the children ought not to save up for the parents, but the parents for the children.I will most gladly spend and be spent for your souls. If I love you more abundantly, am I loved the less?Even so, I myself didn’t burden you.“ But, being crafty, I caught you with deception.”Did I take advantage of you by anyone of those whom I have sent to you?
  • Numbers 12:3
    Now the man Moses was very humble, more than all the men who were on the surface of the earth.
  • 1 Thessalonians 2 10
    You are witnesses with God how holy, righteously, and blamelessly we behaved ourselves toward you who believe.
  • 2 Corinthians 1 12
    For our boasting is this: the testimony of our conscience, that in holiness and sincerity of God, not in fleshly wisdom but in the grace of God we behaved ourselves in the world, and more abundantly toward you.
  • 1 Samuel 12 3-1 Samuel 12 4
    Here I am. Witness against me before Yahweh, and before his anointed. Whose ox have I taken? Whose donkey have I taken? Whom have I defrauded? Whom have I oppressed? Of whose hand have I taken a bribe to make me blind my eyes? I will restore it to you.”They said,“ You have not defrauded us, nor oppressed us, neither have you taken anything from anyone’s hand.”
  • Exodus 32:19
    As soon as he came near to the camp, he saw the calf and the dancing. Then Moses’ anger grew hot, and he threw the tablets out of his hands, and broke them beneath the mountain.
  • Numbers 16:6-7
    Do this: have Korah and all his company take censers,put fire in them, and put incense on them before Yahweh tomorrow. It shall be that the man whom Yahweh chooses, he shall be holy. You have gone too far, you sons of Levi!”
  • Acts 20:33-34
    I coveted no one’s silver, gold, or clothing.You yourselves know that these hands served my necessities, and those who were with me.
  • Isaiah 1:10-15
    Hear Yahweh’s word, you rulers of Sodom! Listen to the law of our God, you people of Gomorrah!“ What are the multitude of your sacrifices to me?”, says Yahweh.“ I have had enough of the burnt offerings of rams and the fat of fed animals. I don’t delight in the blood of bulls, or of lambs, or of male goats.When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts?Bring no more vain offerings. Incense is an abomination to me. New moons, Sabbaths, and convocations: I can’t stand evil assemblies.My soul hates your New Moons and your appointed feasts. They are a burden to me. I am weary of bearing them.When you spread out your hands, I will hide my eyes from you. Yes, when you make many prayers, I will not hear. Your hands are full of blood.
  • Ephesians 4:26
    “ Be angry, and don’t sin.” Don’t let the sun go down on your wrath,
  • Matthew 5:22
    But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother,‘ Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says,‘ You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna.