<< Numbers 16:11 >>

本节经文

  • New King James Version
    Therefore you and all your company are gathered together against the Lord. And what is Aaron that you complain against him?”
  • 新标点和合本
    你和你一党的人聚集是要攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言呢?”
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你和你所有同伙的人聚集是在攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言?”
  • 和合本2010(神版)
    所以,你和你所有同伙的人聚集是在攻击耶和华。亚伦算什么,你们竟向他发怨言?”
  • 当代译本
    其实你和你的同伙合谋反叛的是耶和华,而不是亚伦。”
  • 圣经新译本
    所以你和你的同党聚集起来反抗耶和华;亚伦算什么呢?你们竟向他发怨言。”
  • 新標點和合本
    你和你一黨的人聚集是要攻擊耶和華。亞倫算甚麼,你們竟向他發怨言呢?」
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,你和你所有同夥的人聚集是在攻擊耶和華。亞倫算甚麼,你們竟向他發怨言?」
  • 和合本2010(神版)
    所以,你和你所有同夥的人聚集是在攻擊耶和華。亞倫算甚麼,你們竟向他發怨言?」
  • 當代譯本
    其實你和你的同夥合謀反叛的是耶和華,而不是亞倫。」
  • 聖經新譯本
    所以你和你的同黨聚集起來反抗耶和華;亞倫算甚麼呢?你們竟向他發怨言。”
  • 呂振中譯本
    所以你和你一黨的人會集了來,是在攻擊永恆主;亞倫算甚麼?你們竟向他發怨言啊!』
  • 文理和合譯本
    爾及爾黨之集、乃攻耶和華、亞倫何人、致爾怨之、
  • 文理委辦譯本
    為此、爾黨集攻耶和華、亞倫何人斯、爾曹奚為怨之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾與爾黨聚集而來、欲攻主歟、亞倫何人、爾何為怨之、
  • New International Version
    It is against the Lord that you and all your followers have banded together. Who is Aaron that you should grumble against him?”
  • New International Reader's Version
    You and all your followers have joined together against the Lord. Why are you telling Aaron you aren’t happy with him?”
  • English Standard Version
    Therefore it is against the Lord that you and all your company have gathered together. What is Aaron that you grumble against him?”
  • New Living Translation
    The Lord is the one you and your followers are really revolting against! For who is Aaron that you are complaining about him?”
  • Christian Standard Bible
    Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the LORD! As for Aaron, who is he that you should complain about him?”
  • New American Standard Bible
    Therefore you and your whole group are the ones gathered together against the Lord; but as for Aaron, who is he, that you grumble against him?”
  • American Standard Version
    Therefore thou and all thy company are gathered together against Jehovah: and Aaron, what is he that ye murmur against him?
  • Holman Christian Standard Bible
    Therefore, it is you and all your followers who have conspired against the Lord! As for Aaron, who is he that you should complain about him?”
  • King James Version
    For which cause[ both] thou and all thy company[ are] gathered together against the LORD: and what[ is] Aaron, that ye murmur against him?
  • New English Translation
    Therefore you and all your company have assembled together against the LORD! And Aaron– what is he that you murmur against him?”
  • World English Bible
    Therefore you and all your company have gathered together against Yahweh! What is Aaron that you complain against him?”

交叉引用

  • Exodus 16:7-8
    And in the morning you shall see the glory of the Lord; for He hears your complaints against the Lord. But what are we, that you complain against us?”Also Moses said,“ This shall be seen when the Lord gives you meat to eat in the evening, and in the morning bread to the full; for the Lord hears your complaints which you make against Him. And what are we? Your complaints are not against us but against the Lord.”
  • Exodus 17:2
    Therefore the people contended with Moses, and said,“ Give us water, that we may drink.” So Moses said to them,“ Why do you contend with me? Why do you tempt the Lord?”
  • Numbers 16:3
    They gathered together against Moses and Aaron, and said to them,“ You take too much upon yourselves, for all the congregation is holy, every one of them, and the Lord is among them. Why then do you exalt yourselves above the assembly of the Lord?”
  • 1 Corinthians 3 5
    Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers through whom you believed, as the Lord gave to each one?
  • Acts 5:4
    While it remained, was it not your own? And after it was sold, was it not in your own control? Why have you conceived this thing in your heart? You have not lied to men but to God.”
  • 1 Samuel 8 7
    And the Lord said to Samuel,“ Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.
  • Romans 13:2
    Therefore whoever resists the authority resists the ordinance of God, and those who resist will bring judgment on themselves.
  • John 13:20
    Most assuredly, I say to you, he who receives whomever I send receives Me; and he who receives Me receives Him who sent Me.”
  • 1 Corinthians 10 10
    nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer.
  • Luke 10:16
    He who hears you hears Me, he who rejects you rejects Me, and he who rejects Me rejects Him who sent Me.”