<< 民数记 16:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    可拉是利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子。他跟吕便支派以利押的两个儿子大坍和亚比兰以及比勒的儿子安心中狂妄,
  • 新标点和合本
    利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子可拉,和流便子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,
  • 和合本2010(上帝版)
    利未的曾孙,哥辖的孙子,以斯哈的儿子可拉,连同吕便子孙中以利押的儿子大坍和亚比兰,与比勒的儿子安,带了
  • 和合本2010(神版)
    利未的曾孙,哥辖的孙子,以斯哈的儿子可拉,连同吕便子孙中以利押的儿子大坍和亚比兰,与比勒的儿子安,带了
  • 圣经新译本
    利未的曾孙、哥辖的孙子、以斯哈的儿子可拉,和流本子孙中以利押的儿子大坍、亚比兰,与比勒的儿子安,带着人来,
  • 新標點和合本
    利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉,和呂便子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭,與比勒的兒子安,
  • 和合本2010(上帝版)
    利未的曾孫,哥轄的孫子,以斯哈的兒子可拉,連同呂便子孫中以利押的兒子大坍和亞比蘭,與比勒的兒子安,帶了
  • 和合本2010(神版)
    利未的曾孫,哥轄的孫子,以斯哈的兒子可拉,連同呂便子孫中以利押的兒子大坍和亞比蘭,與比勒的兒子安,帶了
  • 當代譯本
    可拉是利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子。他跟呂便支派以利押的兩個兒子大坍和亞比蘭以及比勒的兒子安心中狂妄,
  • 聖經新譯本
    利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉,和流本子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭,與比勒的兒子安,帶著人來,
  • 呂振中譯本
    利未的曾孫、哥轄的孫子、以斯哈的兒子可拉傲慢倔強,和如便子孫中以利押的兒子大坍、亞比蘭、與比勒的兒子安、
  • 文理和合譯本
    利未之裔、哥轄孫、以斯哈子可拉、流便之裔、以利押子大坍、亞比蘭、比勒子安、
  • 文理委辦譯本
    利未支派、哥轄孫、以斯哈子哥喇、流便支派、以利押二子、大單亞庇蘭、比勒子安、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未元孫哥轄孫以斯哈子可拉、及流便支派以利押子大坍亞比蘭並比勒子安結黨以叛、
  • New International Version
    Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and certain Reubenites— Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth— became insolent
  • New International Reader's Version
    Korah was the son of Izhar, the son of Kohath. Kohath was the son of Levi. Korah and certain men from the tribe of Reuben turned against Moses. The men from Reuben were Dathan, Abiram and On. Dathan and Abiram were the sons of Eliab. On was the son of Peleth.
  • English Standard Version
    Now Korah the son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, and Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men.
  • New Living Translation
    One day Korah son of Izhar, a descendant of Kohath son of Levi, conspired with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, from the tribe of Reuben.
  • Christian Standard Bible
    Now Korah son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, with Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth, sons of Reuben, took
  • New American Standard Bible
    Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men,
  • New King James Version
    Now Korah the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram the sons of Eliab, and On the son of Peleth, sons of Reuben, took men;
  • American Standard Version
    Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took men:
  • Holman Christian Standard Bible
    Now Korah son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, with Dathan and Abiram, sons of Eliab, and On son of Peleth, sons of Reuben, took
  • King James Version
    Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took[ men]:
  • New English Translation
    Now Korah son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, and Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On son of Peleth, who were Reubenites, took men
  • World English Bible
    Now Korah, the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, with Dathan and Abiram, the sons of Eliab, and On, the son of Peleth, sons of Reuben, took some men.

交叉引用

  • 犹大书 1:11
    他们大祸临头了!他们步了该隐的后尘,为谋利而重蹈巴兰的谬误,又像可拉一样因叛逆而灭亡。
  • 出埃及记 6:21
    哥辖另一个儿子以斯哈生了可拉、尼斐和细基利。
  • 创世记 49:3-4
    吕便啊,你是我的长子,是我年轻力壮时生的,比众弟兄更有尊荣和力量。可是,你必不再居首位,因为你放纵情欲,如沸腾不止的水,你上了你父亲的床,玷污了我的榻。
  • 申命记 11:6
    怎样对付吕便人以利押的儿子大坍和亚比兰,使大地在以色列人当中裂开,吞没了他们及其家人、帐篷和所有随从。
  • 民数记 27:3
    “我们的父亲死在旷野,他并没有跟可拉一伙一起反叛耶和华,而是因自己的罪而死,没有留下儿子。
  • 民数记 26:9-10
    以利押的儿子是尼姆利、大坍和亚比兰。大坍、亚比兰原是会众所推选的首领,他们与可拉一伙一起反叛摩西和亚伦,反叛耶和华,以致大地裂开将他们全部吞了下去,当时大火还烧灭了二百五十人——成了后人的警戒。
  • 出埃及记 6:18
    哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛,哥辖享年一百三十三岁。
  • 历代志上 5:1-2
    以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床,他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。犹大虽然在众弟兄中最强大,君王也是出自他的后裔,长子的名分却属于约瑟。