<< Numbers 15:35 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death! The whole community must stone him outside the camp.”
  • 新标点和合本
    耶和华吩咐摩西说:“总要把那人治死;全会众要在营外用石头把他打死。”
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”
  • 和合本2010(神版)
    耶和华吩咐摩西说:“这人应当处死;全会众要在营外用石头打死他。”
  • 当代译本
    耶和华对摩西说:“必须处死那人,全体会众要在营外用石头打死他。”
  • 圣经新译本
    耶和华对摩西说:“那人必须处死,全体会众要在营外用石头把他打死。”
  • 新標點和合本
    耶和華吩咐摩西說:「總要把那人治死;全會眾要在營外用石頭把他打死。」
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華吩咐摩西說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
  • 和合本2010(神版)
    耶和華吩咐摩西說:「這人應當處死;全會眾要在營外用石頭打死他。」
  • 當代譯本
    耶和華對摩西說:「必須處死那人,全體會眾要在營外用石頭打死他。」
  • 聖經新譯本
    耶和華對摩西說:“那人必須處死,全體會眾要在營外用石頭把他打死。”
  • 呂振中譯本
    於是永恆主告訴摩西說:『那人必須被處死;全會眾要在營外扔石頭把他砍死。』
  • 文理和合譯本
    耶和華諭摩西曰、其人必殺勿赦、會眾當於營外擊之以石、
  • 文理委辦譯本
    耶和華諭摩西曰、其人必殺毋赦、會眾必於營外、擊之以石。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主諭摩西曰、其人必當治死、會眾當於營外擊之以石、
  • New International Version
    Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole assembly must stone him outside the camp.”
  • New International Reader's Version
    Then the Lord said to Moses,“ The man must die. The whole community must kill him by throwing stones at him. They must do it outside the camp.”
  • English Standard Version
    And the Lord said to Moses,“ The man shall be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
  • Christian Standard Bible
    Then the LORD told Moses,“ The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp.”
  • New American Standard Bible
    Then the Lord said to Moses,“ The man must be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
  • New King James Version
    Then the Lord said to Moses,“ The man must surely be put to death; all the congregation shall stone him with stones outside the camp.”
  • American Standard Version
    And Jehovah said unto Moses, The man shall surely be put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Lord told Moses,“ The man is to be put to death. The entire community is to stone him outside the camp.”
  • King James Version
    And the LORD said unto Moses, The man shall be surely put to death: all the congregation shall stone him with stones without the camp.
  • New English Translation
    Then the LORD said to Moses,“ The man must surely be put to death; the whole community must stone him with stones outside the camp.”
  • World English Bible
    Yahweh said to Moses,“ The man shall surely be put to death. All the congregation shall stone him with stones outside of the camp.”

交叉引用

  • Exodus 31:14-15
    You must keep the Sabbath day, for it is a holy day for you. Anyone who desecrates it must be put to death; anyone who works on that day will be cut off from the community.You have six days each week for your ordinary work, but the seventh day must be a Sabbath day of complete rest, a holy day dedicated to the Lord. Anyone who works on the Sabbath must be put to death.
  • Acts 7:58
    and dragged him out of the city and began to stone him. His accusers took off their coats and laid them at the feet of a young man named Saul.
  • 1 Kings 21 13
    Then the two scoundrels came and sat down across from him. And they accused Naboth before all the people, saying,“ He cursed God and the king.” So he was dragged outside the town and stoned to death.
  • Leviticus 24:23
    After Moses gave all these instructions to the Israelites, they took the blasphemer outside the camp and stoned him to death. The Israelites did just as the Lord had commanded Moses.
  • Deuteronomy 21:21
    Then all the men of his town must stone him to death. In this way, you will purge this evil from among you, and all Israel will hear about it and be afraid.
  • Leviticus 20:2
    “ Give the people of Israel these instructions, which apply both to native Israelites and to the foreigners living in Israel.“ If any of them offer their children as a sacrifice to Molech, they must be put to death. The people of the community must stone them to death.
  • Hebrews 13:11-12
    Under the old system, the high priest brought the blood of animals into the Holy Place as a sacrifice for sin, and the bodies of the animals were burned outside the camp.So also Jesus suffered and died outside the city gates to make his people holy by means of his own blood.
  • Leviticus 24:14-16
    “ Take the blasphemer outside the camp, and tell all those who heard the curse to lay their hands on his head. Then let the entire community stone him to death.Say to the people of Israel: Those who curse their God will be punished for their sin.Anyone who blasphemes the Name of the Lord must be stoned to death by the whole community of Israel. Any native born Israelite or foreigner among you who blasphemes the Name of the Lord must be put to death.