<< Numbers 15:20 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor.
  • 新标点和合本
    你们要用初熟的麦子磨面,做饼当举祭奉献;你们举上,好像举禾场的举祭一样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你们要用初熟的麦子磨面,做成饼当举祭献上。你们要举上,如同举禾场的举祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你们要用初熟的麦子磨面,做成饼当举祭献上。你们要举上,如同举禾场的举祭。
  • 当代译本
    你们要用初熟的麦子磨面做饼,当作举祭献上,好像献麦场的举祭一样。
  • 圣经新译本
    你们要用初熟的麦面作饼当举祭献上,你们献时,好像献上禾场的举祭一样。
  • 新標點和合本
    你們要用初熟的麥子磨麵,做餅當舉祭奉獻;你們舉上,好像舉禾場的舉祭一樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你們要用初熟的麥子磨麵,做成餅當舉祭獻上。你們要舉上,如同舉禾場的舉祭。
  • 當代譯本
    你們要用初熟的麥子磨麵做餅,當作舉祭獻上,好像獻麥場的舉祭一樣。
  • 聖經新譯本
    你們要用初熟的麥麵作餅當舉祭獻上,你們獻時,好像獻上禾場的舉祭一樣。
  • 呂振中譯本
    要用你們的初熟粗麥麵作哈拉餅作為提獻物來提獻,像禾場的提獻物一樣的提獻。
  • 文理和合譯本
    當取初稔之麥、為屑作餅、以為舉祭、與舉禾場之穀一例、
  • 文理委辦譯本
    當取初稔之麥為屑、製成圓饅、舉以為獻、與舉禾場之穀無異、歷世勿替。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    以初熟之麥為屑為屑或作為麵作餅、舉獻於主、與舉獻禾場之穀無異、
  • New International Version
    Present a loaf from the first of your ground meal and present it as an offering from the threshing floor.
  • New International Reader's Version
    Present a loaf made from the first flour you grind. Present it as an offering from the threshing floor.
  • English Standard Version
    Of the first of your dough you shall present a loaf as a contribution; like a contribution from the threshing floor, so shall you present it.
  • New Living Translation
    Present a cake from the first of the flour you grind, and set it aside as a sacred offering, as you do with the first grain from the threshing floor.
  • Christian Standard Bible
    You are to offer a loaf from your first batch of dough as a contribution; offer it just like a contribution from the threshing floor.
  • New American Standard Bible
    Of the first of your dough you shall lift up a loaf as an offering; as an offering of the threshing floor, so you shall lift it up.
  • New King James Version
    You shall offer up a cake of the first of your ground meal as a heave offering; as a heave offering of the threshing floor, so shall you offer it up.
  • American Standard Version
    Of the first of your dough ye shall offer up a cake for a heave- offering: as the heave- offering of the threshing- floor, so shall ye heave it.
  • King James Version
    Ye shall offer up a cake of the first of your dough[ for] an heave offering: as[ ye do] the heave offering of the threshingfloor, so shall ye heave it.
  • New English Translation
    You must offer up a cake of the first of your finely ground flour as a raised offering; as you offer the raised offering of the threshing floor, so you must offer it up.
  • World English Bible
    Of the first of your dough you shall offer up a cake for a wave offering. As the wave offering of the threshing floor, so you shall heave it.

交叉引用

  • Leviticus 2:14
    “ If you present a grain offering of firstfruits to the Lord, you must present fresh heads of grain, crushed kernels, roasted on the fire, for your grain offering of firstfruits.
  • Ezekiel 44:30
    The best of all the firstfruits of every kind and contribution of every kind from all your gifts will belong to the priests. You are to give your first batch of dough to the priest so that a blessing may rest on your homes.
  • Exodus 34:26
    “ Bring the best firstfruits of your land to the house of the Lord your God.“ You must not boil a young goat in its mother’s milk.”
  • Exodus 23:19
    “ Bring the best of the firstfruits of your land to the house of the Lord your God.“ You must not boil a young goat in its mother’s milk.
  • Nehemiah 10:37
    We will bring a loaf from our first batch of dough to the priests at the storerooms of the house of our God. We will also bring the firstfruits of our grain offerings, of every fruit tree, and of the new wine and oil. A tenth of our land’s produce belongs to the Levites, for the Levites are to collect the one-tenth offering in all our agricultural towns.
  • Romans 11:16
    Now if the firstfruits offered up are holy, so is the whole batch. And if the root is holy, so are the branches.
  • Matthew 6:33
    But seek first the kingdom of God and His righteousness, and all these things will be provided for you.
  • Leviticus 23:14-17
    You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live.“ You are to count seven complete weeks starting from the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the presentation offering.You are to count 50 days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the Lord.Bring two loaves of bread from your settlements as a presentation offering, each of them made from four quarts of fine flour, baked with yeast, as firstfruits to the Lord.
  • Proverbs 3:9-10
    Honor the Lord with your possessions and with the first produce of your entire harvest;then your barns will be completely filled, and your vats will overflow with new wine.
  • Leviticus 23:20
    The priest will wave the lambs with the bread of firstfruits as a presentation offering before the Lord; the bread and the two lambs will be holy to the Lord for the priest.
  • Numbers 18:12
    I am giving you all the best of the fresh olive oil, new wine, and grain, which the Israelites give to the Lord as their firstfruits.
  • Revelation 14:4
    These are the ones not defiled with women, for they have kept their virginity. These are the ones who follow the Lamb wherever He goes. They were redeemed from the human race as the firstfruits for God and the Lamb.
  • 1 Corinthians 15 20
    But now Christ has been raised from the dead, the firstfruits of those who have fallen asleep.
  • James 1:18
    By His own choice, He gave us a new birth by the message of truth so that we would be the firstfruits of His creatures.
  • Deuteronomy 14:22
    “ Each year you are to set aside a tenth of all the produce grown in your fields.
  • Deuteronomy 26:2-10
    you must take some of the first of all the land’s produce that you harvest from the land Yahweh your God is giving you and put it in a container. Then go to the place where the Lord your God chooses to have His name dwell.When you come before the priest who is serving at that time, you must say to him,‘ Today I acknowledge to the Lord your God that I have entered the land the Lord swore to our fathers to give us.’“ Then the priest will take the container from your hand and place it before the altar of the Lord your God.You are to respond by saying in the presence of the Lord your God: My father was a wandering Aramean. He went down to Egypt with a few people and lived there. There he became a great, powerful, and populous nation.But the Egyptians mistreated and afflicted us, and forced us to do hard labor.So we called out to Yahweh, the God of our fathers, and the Lord heard our cry and saw our misery, hardship, and oppression.Then the Lord brought us out of Egypt with a strong hand and an outstretched arm, with terrifying power, and with signs and wonders.He led us to this place and gave us this land, a land flowing with milk and honey.I have now brought the first of the land’s produce that You, Lord, have given me. You will then place the container before the Lord your God and bow down to Him.
  • Leviticus 23:10
    “ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest.