-
文理委辦譯本
告以色列族云、爾既至我所賜之地、
-
新标点和合本
“你晓谕以色列人说:你们到了我所赐给你们居住的地,
-
和合本2010(上帝版-简体)
“你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我所赐给你们居住的地,
-
和合本2010(神版-简体)
“你要吩咐以色列人,对他们说:你们到了我所赐给你们居住的地,
-
当代译本
“你把以下条例告诉以色列人。“你们进入耶和华赐给你们的那片土地后,
-
圣经新译本
“你要告诉以色列人:你们进入我赐给你们居住之地的时候,
-
新標點和合本
「你曉諭以色列人說:你們到了我所賜給你們居住的地,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我所賜給你們居住的地,
-
和合本2010(神版-繁體)
「你要吩咐以色列人,對他們說:你們到了我所賜給你們居住的地,
-
當代譯本
「你把以下條例告訴以色列人。「你們進入耶和華賜給你們的那片土地後,
-
聖經新譯本
“你要告訴以色列人:你們進入我賜給你們居住之地的時候,
-
呂振中譯本
『你要告訴以色列人說:你們到了你們居住的地、就是我所賜給你們的地、
-
文理和合譯本
告以色列族云、既至我所賜爾以居之地、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾告以色列人曰、爾既至我所賜爾以居之地、
-
New International Version
“ Speak to the Israelites and say to them:‘ After you enter the land I am giving you as a home
-
New International Reader's Version
“ Say to the Israelites,‘ You are going to enter the land I am giving you as a home.
-
English Standard Version
“ Speak to the people of Israel and say to them, When you come into the land you are to inhabit, which I am giving you,
-
New Living Translation
“ Give the following instructions to the people of Israel.“ When you finally settle in the land I am giving you,
-
Christian Standard Bible
“ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you to settle in,
-
New American Standard Bible
“ Speak to the sons of Israel and say to them,‘ When you enter the land where you are going to live, which I am giving you,
-
New King James Version
“ Speak to the children of Israel, and say to them:‘ When you have come into the land you are to inhabit, which I am giving to you,
-
American Standard Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are come into the land of your habitations, which I give unto you,
-
Holman Christian Standard Bible
“ Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you to settle in,
-
King James Version
Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye be come into the land of your habitations, which I give unto you,
-
New English Translation
“ Speak to the Israelites and tell them,‘ When you enter the land where you are to live, which I am giving you,
-
World English Bible
“ Speak to the children of Israel, and tell them,‘ When you have come into the land of your habitations, which I give to you,