<< 民数记 14:7 >>

本节经文

  • 当代译本
    对以色列全体会众说:“我们去打探的地方是佳美之地。
  • 新标点和合本
    对以色列全会众说:“我们所窥探、经过之地是极美之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    对以色列全会众说:“我们所走过、所窥探之地是极美之地。
  • 和合本2010(神版)
    对以色列全会众说:“我们所走过、所窥探之地是极美之地。
  • 圣经新译本
    对以色列全体会众说:“我们去窥探的那地,是十分美好的地方。
  • 新標點和合本
    對以色列全會眾說:「我們所窺探、經過之地是極美之地。
  • 和合本2010(上帝版)
    對以色列全會眾說:「我們所走過、所窺探之地是極美之地。
  • 和合本2010(神版)
    對以色列全會眾說:「我們所走過、所窺探之地是極美之地。
  • 當代譯本
    對以色列全體會眾說:「我們去打探的地方是佳美之地。
  • 聖經新譯本
    對以色列全體會眾說:“我們去窺探的那地,是十分美好的地方。
  • 呂振中譯本
    對以色列人全會眾說:『我們所經過而窺探的地、是極其美好之地。
  • 文理和合譯本
    告以色列會眾曰、我所經行、窺察之地、厥土甚美、
  • 文理委辦譯本
    告以色列會眾曰、我過其地而窺察之、其土甚美、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    告以色列會眾曰、我所經行窺探之地、乃甚美之地、
  • New International Version
    and said to the entire Israelite assembly,“ The land we passed through and explored is exceedingly good.
  • New International Reader's Version
    They spoke to the whole community of Israel. They said,“ We passed through the land and checked it out. It’s very good.
  • English Standard Version
    and said to all the congregation of the people of Israel,“ The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.
  • New Living Translation
    They said to all the people of Israel,“ The land we traveled through and explored is a wonderful land!
  • Christian Standard Bible
    and said to the entire Israelite community,“ The land we passed through and explored is an extremely good land.
  • New American Standard Bible
    and they spoke to all the congregation of the sons of Israel, saying,“ The land which we passed through to spy out is an exceedingly good land.
  • New King James Version
    and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying:“ The land we passed through to spy out is an exceedingly good land.
  • American Standard Version
    and they spake unto all the congregation of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to spy it out, is an exceeding good land.
  • Holman Christian Standard Bible
    and said to the entire Israelite community:“ The land we passed through and explored is an extremely good land.
  • King James Version
    And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it,[ is] an exceeding good land.
  • New English Translation
    They said to the whole community of the Israelites,“ The land we passed through to investigate is an exceedingly good land.
  • World English Bible
    They spoke to all the congregation of the children of Israel, saying,“ The land, which we passed through to spy it out, is an exceedingly good land.

交叉引用

  • 申命记 1:25
    他们带回来一些那里的果子,禀告说,‘我们的上帝耶和华赐给我们的地方很好。’
  • 民数记 13:27
    他们对摩西说:“我们照你的指示打探了那地方,果然是奶蜜之乡,这些都是那里的果子。
  • 申命记 8:7-9
    因为祂要带你们到一个佳美之地。那里的谷中和山间流淌着条条溪流、股股清泉;那里盛产大麦、小麦、葡萄、无花果、石榴、橄榄油和蜂蜜;那里食物充足,一无所缺;那里矿产资源丰富,石头就是铁,山中可以采铜。
  • 申命记 6:10-11
    “你们的上帝耶和华将带你们进入祂向你们祖先亚伯拉罕、以撒和雅各起誓要赐给你们的土地。那里的宏伟城邑不是你们建造的,满屋的美物不是你们积攒的,井不是你们挖掘的,葡萄园和橄榄树也不是你们栽种的。你们在那里吃饱喝足之后,