-
American Standard Version
Howbeit the people that dwell in the land are strong, and the cities are fortified, and very great: and moreover we saw the children of Anak there.
-
新标点和合本
然而住那地的民强壮,城邑也坚固宽大,并且我们在那里看见了亚衲族的人。
-
和合本2010(上帝版-简体)
但是住那地的百姓很强悍,城镇又大又坚固,我们也在那里看见了亚衲族人。
-
和合本2010(神版-简体)
但是住那地的百姓很强悍,城镇又大又坚固,我们也在那里看见了亚衲族人。
-
当代译本
但那里的居民很强悍,城邑又大又坚固。我们在那里还见到亚衲人的子孙。
-
圣经新译本
只是住在那地的人强壮,城又坚固又十分高大,并且我们在那里也看见了亚衲族人的后裔。
-
新標點和合本
然而住那地的民強壯,城邑也堅固寬大,並且我們在那裏看見了亞衲族的人。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
但是住那地的百姓很強悍,城鎮又大又堅固,我們也在那裏看見了亞衲族人。
-
和合本2010(神版-繁體)
但是住那地的百姓很強悍,城鎮又大又堅固,我們也在那裏看見了亞衲族人。
-
當代譯本
但那裡的居民很強悍,城邑又大又堅固。我們在那裡還見到亞衲人的子孫。
-
聖經新譯本
只是住在那地的人強壯,城又堅固又十分高大,並且我們在那裡也看見了亞衲族人的後裔。
-
呂振中譯本
不過住在那地的人民很壯健、城邑也有堡壘、又極大;我們也看見亞衲人的後代在那裏。
-
文理和合譯本
雖然、居民強悍、其邑廣大、俱有城垣、我見亞衲族於彼、
-
文理委辦譯本
雖然、居民強悍、城垣廣大、我見亞納子於彼。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
但其地之居民甚強、城垣甚堅固廣大、我又見亞衲族人在彼、
-
New International Version
But the people who live there are powerful, and the cities are fortified and very large. We even saw descendants of Anak there.
-
New International Reader's Version
But the people who live there are powerful. Their cities have high walls around them and are very large. We even saw members of the family line of Anak there.
-
English Standard Version
However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And besides, we saw the descendants of Anak there.
-
New Living Translation
But the people living there are powerful, and their towns are large and fortified. We even saw giants there, the descendants of Anak!
-
Christian Standard Bible
However, the people living in the land are strong, and the cities are large and fortified. We also saw the descendants of Anak there.
-
New American Standard Bible
Nevertheless, the people who live in the land are strong, and the cities are fortified and very large. And indeed, we saw the descendants of Anak there!
-
New King James Version
Nevertheless the people who dwell in the land are strong; the cities are fortified and very large; moreover we saw the descendants of Anak there.
-
Holman Christian Standard Bible
However, the people living in the land are strong, and the cities are large and fortified. We also saw the descendants of Anak there.
-
King James Version
Nevertheless the people[ be] strong that dwell in the land, and the cities[ are] walled,[ and] very great: and moreover we saw the children of Anak there.
-
New English Translation
But the inhabitants are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover we saw the descendants of Anak there.
-
World English Bible
However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.