<< 民數記 13:22 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    他們取道南地上去,來到希伯崙;在那裏有亞衲人的後代亞希幔、示篩、撻買。(這希伯崙之建造比埃及的鎖安還早七年。)
  • 新标点和合本
    他们从南地上去,到了希伯仑;在那里有亚衲族人亚希幔、示筛、挞买。(原来希伯仑城被建造比埃及的琐安城早七年。)
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们从尼革夫上去,到了希伯仑。在那里有亚衲族的亚希幔人、示筛人和挞买人。希伯仑的建造比埃及的琐安早七年。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们从尼革夫上去,到了希伯仑。在那里有亚衲族的亚希幔人、示筛人和挞买人。希伯仑的建造比埃及的琐安早七年。
  • 当代译本
    他们经南地到达希伯仑。希伯仑城比埃及的锁安城还要早建七年,那里住着亚衲人的子孙亚希幔、示筛和挞买。
  • 圣经新译本
    他们上到南地,到了希伯仑,在那里有亚衲族人的后裔亚希幔、示筛、挞买。原来希伯仑城比埃及的琐安城早建七年。
  • 新標點和合本
    他們從南地上去,到了希伯崙;在那裏有亞衲族人亞希幔、示篩、撻買。(原來希伯崙城被建造比埃及的瑣安城早七年。)
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們從尼革夫上去,到了希伯崙。在那裏有亞衲族的亞希幔人、示篩人和撻買人。希伯崙的建造比埃及的瑣安早七年。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們從尼革夫上去,到了希伯崙。在那裏有亞衲族的亞希幔人、示篩人和撻買人。希伯崙的建造比埃及的瑣安早七年。
  • 當代譯本
    他們經南地到達希伯崙。希伯崙城比埃及的鎖安城還要早建七年,那裡住著亞衲人的子孫亞希幔、示篩和撻買。
  • 聖經新譯本
    他們上到南地,到了希伯崙,在那裡有亞衲族人的後裔亞希幔、示篩、撻買。原來希伯崙城比埃及的瑣安城早建七年。
  • 文理和合譯本
    轉而南向、至希伯崙、此邑之建、前於埃及之瑣安七年、在彼有亞衲族亞希幔、示篩、撻買、
  • 文理委辦譯本
    轉而南向、至希伯崙、原其建邑之始、前於埃及人之建鎖安七年、在彼見亞納子亞希慢、示篩、達買。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    上迦南之南地、至希伯崙、在彼有亞衲族人、亞希幔、示篩、撻買、建希伯崙城、先於建伊及之瑣安城七年、
  • New International Version
    They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai and Talmai, the descendants of Anak, lived.( Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
  • New International Reader's Version
    They went up through the Negev Desert and came to Hebron. That’s where Ahiman, Sheshai and Talmai lived. They belonged to the family line of Anak. Hebron had been built seven years before Zoan. Zoan was a city in Egypt.
  • English Standard Version
    They went up into the Negeb and came to Hebron. Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there.( Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • New Living Translation
    Going north, they passed through the Negev and arrived at Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai— all descendants of Anak— lived.( The ancient town of Hebron was founded seven years before the Egyptian city of Zoan.)
  • Christian Standard Bible
    They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.
  • New American Standard Bible
    When they had gone up into the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak were.( Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • New King James Version
    And they went up through the South and came to Hebron; Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were there.( Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • American Standard Version
    And they went up by the South, and came unto Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there.( Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • Holman Christian Standard Bible
    They went up through the Negev and came to Hebron, where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the descendants of Anak, were living. Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.
  • King James Version
    And they ascended by the south, and came unto Hebron; where Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak,[ were].( Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
  • New English Translation
    When they went up through the Negev, they came to Hebron where Ahiman, Sheshai, and Talmai, descendants of Anak, were living.( Now Hebron had been built seven years before Zoan in Egypt.)
  • World English Bible
    They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there.( Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)

交叉引用

  • 詩篇 78:12
    他在埃及地、瑣安田野、他們祖宗眼前、施行了奇事。
  • 詩篇 78:43
    他怎樣在埃及施他的神迹,在瑣安田野顯他的奇事,
  • 以賽亞書 19:11
    瑣安的首領極其愚昧,法老大有智慧的謀士所設的乃是畜類無知的計謀。你們怎敢對法老說:『我是智慧人的兒子,我是古時君王的子孫』呢?
  • 以賽亞書 30:4
    因為他的首領雖已在瑣安,他的使者雖抵達了哈內斯,
  • 約書亞記 15:13-14
    約書亞照永恆主所吩咐他的、將猶大人中一分地業、基列亞巴、分給了耶孚尼的兒子迦勒;亞巴是亞衲人的祖(基列亞巴就是希伯崙)。迦勒就從那裏把亞衲人的三個兒子、示篩、亞希幔、撻買、趕出;他們是亞衲人的後代。
  • 士師記 1:10
    猶大人去攻擊住希伯崙的迦南人,擊殺了示篩、亞希幔、撻買;希伯崙從前名叫基列亞巴。
  • 約書亞記 11:21-22
    那時約書亞來到,就從山地、從希伯崙、底璧、亞拿伯、從猶大全山地、以色列全山地、將亞衲人剪滅掉;約書亞把他們同他們的城盡行毁滅歸神。在以色列人的地、沒有一個亞衲人留下來;只在迦薩、迦特、和亞實突有剩下的。
  • 民數記 13:17
    摩西打發他們去窺探迦南地,對他們說:『你們這就要從這裏取道南地上去,直上山地。
  • 創世記 13:18
    亞伯蘭就搬了帳棚,來到希伯崙、幔利的聖篤耨香樹那裏住下;在那裏他給永恆主築了一座祭壇。
  • 撒母耳記下 2:11
    大衛在希伯崙作王管理猶大家、其年數共有七年零六個月。
  • 以賽亞書 19:13
    瑣安的首領很愚昧,挪弗的首領受欺哄;埃及族派的中堅人物使埃及人走迷了路。
  • 撒母耳記下 2:1
    此後大衛求問永恆主說:『我上猶大的一個城去可以麼?』永恆主對他說:『你可以上去。』大衛說:『我上哪裏去呢?』永恆主說:『上希伯崙去。』
  • 創世記 23:2
    撒拉死在迦南地的基列亞巴,就是希伯崙:亞伯拉罕進去,為撒拉號咷哀哭。
  • 民數記 13:33
    在那裏我們看見了巨人、亞衲人的子孫、屬於巨人一種的;據我們看、我們正如蚱蜢一樣;據他們看、我們也正如蚱蜢。
  • 約書亞記 14:13-15
    於是約書亞給迦勒祝福,將希伯崙給耶孚尼的兒子迦勒為產業。因此希伯崙給基尼洗人耶孚尼的兒子迦勒為產業、直到今日;因為他滿心滿懷跟從永恆主以色列的上帝。希伯崙從前名叫基列亞巴;亞巴是亞衲族中最偉大的人。於是遍地太平、沒有戰爭。
  • 約書亞記 21:13
    以色列人將接受誤殺人者的逃罪城希伯崙、和屬希伯崙的牧場、以及立拿、和屬立拿的牧場、給了祭司亞倫的子孫,