<< Numbers 13:2 >>

本节经文

  • New Living Translation
    “ Send out men to explore the land of Canaan, the land I am giving to the Israelites. Send one leader from each of the twelve ancestral tribes.”
  • 新标点和合本
    “你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。”
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要派人去窥探我所赐给以色列人的迦南地;每个父系支派要派一个人,是他们中间的族长。”
  • 和合本2010(神版)
    “你要派人去窥探我所赐给以色列人的迦南地;每个父系支派要派一个人,是他们中间的族长。”
  • 当代译本
    “你要派十二位首领,每个支派一位,去打探我要赐给以色列人的迦南。”
  • 圣经新译本
    “你要派人窥探我赐给以色列人的迦南地;按着父家所属的支派,每支派要派一个人,个个都必须是他们的领袖。”
  • 新標點和合本
    「你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地,他們每支派中要打發一個人,都要作首領的。」
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要派人去窺探我所賜給以色列人的迦南地;每個父系支派要派一個人,是他們中間的族長。」
  • 和合本2010(神版)
    「你要派人去窺探我所賜給以色列人的迦南地;每個父系支派要派一個人,是他們中間的族長。」
  • 當代譯本
    「你要派十二位首領,每個支派一位,去打探我要賜給以色列人的迦南。」
  • 聖經新譯本
    “你要派人窺探我賜給以色列人的迦南地;按著父家所屬的支派,每支派要派一個人,個個都必須是他們的領袖。”
  • 呂振中譯本
    『你打發人去窺探我所賜給以色列人的迦南地;按他們父系的支派每支派打發一人一人去,都要做他們中間的首領的。
  • 文理和合譯本
    於支派中、各簡牧伯一人、以窺迦南地、即我所錫以色列族者、
  • 文理委辦譯本
    我以迦南錫以色列族、可於支派中、各擇一長者、至其地以窺察焉。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當遣人往窺探我所賜以色列人之迦南地、每一支派當遣一人、各於本支派中為族長者、
  • New International Version
    “ Send some men to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each ancestral tribe send one of its leaders.”
  • New International Reader's Version
    “ Send some men to check out the land of Canaan. I am giving it to the Israelites. Send one leader from each of Israel’s tribes.”
  • English Standard Version
    “ Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the people of Israel. From each tribe of their fathers you shall send a man, every one a chief among them.”
  • Christian Standard Bible
    “ Send men to scout out the land of Canaan I am giving to the Israelites. Send one man who is a leader among them from each of their ancestral tribes.”
  • New American Standard Bible
    “ Send out men for yourself to spy out the land of Canaan, which I am going to give the sons of Israel; you shall send a man from each of their fathers’ tribes, every one a leader among them.”
  • New King James Version
    “ Send men to spy out the land of Canaan, which I am giving to the children of Israel; from each tribe of their fathers you shall send a man, every one a leader among them.”
  • American Standard Version
    Send thou men, that they may spy out the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a prince among them.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Send men to scout out the land of Canaan I am giving to the Israelites. Send one man who is a leader among them from each of their ancestral tribes.”
  • King James Version
    Send thou men, that they may search the land of Canaan, which I give unto the children of Israel: of every tribe of their fathers shall ye send a man, every one a ruler among them.
  • New English Translation
    “ Send out men to investigate the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. You are to send one man from each ancestral tribe, each one a leader among them.”
  • World English Bible
    “ Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince among them.”

交叉引用

  • Numbers 32:8
    Your ancestors did the same thing when I sent them from Kadesh barnea to explore the land.
  • Deuteronomy 1:22-25
    “ But you all came to me and said,‘ First, let’s send out scouts to explore the land for us. They will advise us on the best route to take and which towns we should enter.’“ This seemed like a good idea to me, so I chose twelve scouts, one from each of your tribes.They headed for the hill country and came to the valley of Eshcol and explored it.They picked some of its fruit and brought it back to us. And they reported,‘ The land the Lord our God has given us is indeed a good land.’
  • Numbers 34:18
    Enlist one leader from each tribe to help them with the task.
  • Exodus 18:25
    He chose capable men from all over Israel and appointed them as leaders over the people. He put them in charge of groups of one thousand, one hundred, fifty, and ten.
  • Deuteronomy 1:15
    So I took the wise and respected men you had selected from your tribes and appointed them to serve as judges and officials over you. Some were responsible for a thousand people, some for a hundred, some for fifty, and some for ten.
  • Joshua 2:1-24
    Then Joshua secretly sent out two spies from the Israelite camp at Acacia Grove. He instructed them,“ Scout out the land on the other side of the Jordan River, especially around Jericho.” So the two men set out and came to the house of a prostitute named Rahab and stayed there that night.But someone told the king of Jericho,“ Some Israelites have come here tonight to spy out the land.”So the king of Jericho sent orders to Rahab:“ Bring out the men who have come into your house, for they have come here to spy out the whole land.”Rahab had hidden the two men, but she replied,“ Yes, the men were here earlier, but I didn’t know where they were from.They left the town at dusk, as the gates were about to close. I don’t know where they went. If you hurry, you can probably catch up with them.”( Actually, she had taken them up to the roof and hidden them beneath bundles of flax she had laid out.)So the king’s men went looking for the spies along the road leading to the shallow crossings of the Jordan River. And as soon as the king’s men had left, the gate of Jericho was shut.Before the spies went to sleep that night, Rahab went up on the roof to talk with them.“ I know the Lord has given you this land,” she told them.“ We are all afraid of you. Everyone in the land is living in terror.For we have heard how the Lord made a dry path for you through the Red Sea when you left Egypt. And we know what you did to Sihon and Og, the two Amorite kings east of the Jordan River, whose people you completely destroyed.No wonder our hearts have melted in fear! No one has the courage to fight after hearing such things. For the Lord your God is the supreme God of the heavens above and the earth below.“ Now swear to me by the Lord that you will be kind to me and my family since I have helped you. Give me some guarantee thatwhen Jericho is conquered, you will let me live, along with my father and mother, my brothers and sisters, and all their families.”“ We offer our own lives as a guarantee for your safety,” the men agreed.“ If you don’t betray us, we will keep our promise and be kind to you when the Lord gives us the land.”Then, since Rahab’s house was built into the town wall, she let them down by a rope through the window.“ Escape to the hill country,” she told them.“ Hide there for three days from the men searching for you. Then, when they have returned, you can go on your way.”Before they left, the men told her,“ We will be bound by the oath we have taken only if you follow these instructions.When we come into the land, you must leave this scarlet rope hanging from the window through which you let us down. And all your family members— your father, mother, brothers, and all your relatives— must be here inside the house.If they go out into the street and are killed, it will not be our fault. But if anyone lays a hand on people inside this house, we will accept the responsibility for their death.If you betray us, however, we are not bound by this oath in any way.”“ I accept your terms,” she replied. And she sent them on their way, leaving the scarlet rope hanging from the window.The spies went up into the hill country and stayed there three days. The men who were chasing them searched everywhere along the road, but they finally returned without success.Then the two spies came down from the hill country, crossed the Jordan River, and reported to Joshua all that had happened to them.“ The Lord has given us the whole land,” they said,“ for all the people in the land are terrified of us.”
  • Numbers 1:4
    and you will be assisted by one family leader from each tribe.
  • Numbers 11:16
    Then the Lord said to Moses,“ Gather before me seventy men who are recognized as elders and leaders of Israel. Bring them to the Tabernacle to stand there with you.