<< Numbers 11:17 >>

本节经文

  • World English Bible
    I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you don’t bear it yourself alone.
  • 新标点和合本
    我要在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。
  • 和合本2010(神版)
    我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。
  • 当代译本
    我要在那里降临,对你说话,把降在你身上的灵也赐给他们,让他们为你分担管理民众的责任,免得你独自承担。
  • 圣经新译本
    我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。
  • 新標點和合本
    我要在那裏降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。
  • 和合本2010(神版)
    我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。
  • 當代譯本
    我要在那裡降臨,對你說話,把降在你身上的靈也賜給他們,讓他們為你分擔管理民眾的責任,免得你獨自承擔。
  • 聖經新譯本
    我要在那裡降臨,與你說話,也要把在你身上的靈,分給他們,他們就與你一同擔當管理人民的責任,免得你獨自擔當。
  • 呂振中譯本
    我要在那裏降臨,和你說話,也要把在你身上的靈分在他們身上,他們就要和你一同擔當這管理人民的責任,免得你獨自擔當。
  • 文理和合譯本
    我將臨而語爾、取爾所感之神、賦之於彼、使其同負治民之任、免爾獨負、
  • 文理委辦譯本
    我將臨格、偕爾晤言、取爾所感之神、賦之於彼使同任民事、免爾獨勞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我降臨諭爾、取爾所感之神、分賜其人、使之助爾、當治民之任、免爾一人獨勞、
  • New International Version
    I will come down and speak with you there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them. They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.
  • New International Reader's Version
    I will come down and speak with you there. I will take some of the power of the Spirit that is on you. And I will put it on them. They will share the responsibility of these people with you. Then you will not have to carry it alone.
  • English Standard Version
    And I will come down and talk with you there. And I will take some of the Spirit that is on you and put it on them, and they shall bear the burden of the people with you, so that you may not bear it yourself alone.
  • New Living Translation
    I will come down and talk to you there. I will take some of the Spirit that is upon you, and I will put the Spirit upon them also. They will bear the burden of the people along with you, so you will not have to carry it alone.
  • Christian Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself.
  • New American Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there, and I will take away some of the Spirit who is upon you, and put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it by yourself.
  • New King James Version
    Then I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit that is upon you and will put the same upon them; and they shall bear the burden of the people with you, that you may not bear it yourself alone.
  • American Standard Version
    And I will come down and talk with thee there: and I will take of the Spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself.
  • King James Version
    And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which[ is] upon thee, and will put[ it] upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear[ it] not thyself alone.
  • New English Translation
    Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it all by yourself.

交叉引用

  • 1 Samuel 10 6
    Then Yahweh’s Spirit will come mightily on you, and you will prophesy with them, and will be turned into another man.
  • Numbers 11:25
    Yahweh came down in the cloud, and spoke to him, and took of the Spirit that was on him, and put it on the seventy elders. When the Spirit rested on them, they prophesied, but they did so no more.
  • 1 Corinthians 2 12
    But we received not the spirit of the world, but the Spirit which is from God, that we might know the things that were freely given to us by God.
  • 2 Kings 2 9
    When they had gone over, Elijah said to Elisha,“ Ask what I shall do for you, before I am taken from you.” Elisha said,“ Please let a double portion of your spirit be on me.”
  • Romans 8:9
    But you are not in the flesh but in the Spirit, if it is so that the Spirit of God dwells in you. But if any man doesn’t have the Spirit of Christ, he is not his.
  • 2 Kings 2 15
    When the sons of the prophets who were at Jericho facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him, and bowed themselves to the ground before him.
  • Joel 2:28
    “ It will happen afterward, that I will pour out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will prophesy. Your old men will dream dreams. Your young men will see visions.
  • Exodus 18:22
    Let them judge the people at all times. It shall be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they shall judge themselves. So shall it be easier for you, and they shall share the load with you.
  • Exodus 19:20
    Yahweh came down on Mount Sinai, to the top of the mountain. Yahweh called Moses to the top of the mountain, and Moses went up.
  • Numbers 12:5
    Yahweh came down in a pillar of cloud, and stood at the door of the Tent, and called Aaron and Miriam; and they both came forward.
  • Nehemiah 9:20
    You gave also your good Spirit to instruct them, and didn’t withhold your manna from their mouth, and gave them water for their thirst.
  • Genesis 11:5
    Yahweh came down to see the city and the tower, which the children of men built.
  • Isaiah 59:20-21
    “ A Redeemer will come to Zion, and to those who turn from disobedience in Jacob,” says Yahweh.“ As for me, this is my covenant with them,” says Yahweh.“ My Spirit who is on you, and my words which I have put in your mouth shall not depart out of your mouth, nor out of the mouth of your offspring, nor out of the mouth of your offspring’s offspring,” says Yahweh,“ from now on and forever.”
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore he who rejects this doesn’t reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are various kinds of gifts, but the same Spirit.There are various kinds of service, and the same Lord.There are various kinds of workings, but the same God, who works all things in all.But to each one is given the manifestation of the Spirit for the profit of all.For to one is given through the Spirit the word of wisdom, and to another the word of knowledge, according to the same Spirit;to another faith, by the same Spirit; and to another gifts of healings, by the same Spirit;and to another workings of miracles; and to another prophecy; and to another discerning of spirits; to another different kinds of languages; and to another the interpretation of languages.But the one and the same Spirit produces all of these, distributing to each one separately as he desires.
  • Jude 1:19
    These are those who cause divisions and are sensual, not having the Spirit.
  • Genesis 17:22
    When he finished talking with him, God went up from Abraham.
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on him who is thirsty, and streams on the dry ground. I will pour my Spirit on your descendants, and my blessing on your offspring:
  • Numbers 27:18
    Yahweh said to Moses,“ Take Joshua the son of Nun, a man in whom is the Spirit, and lay your hand on him.
  • John 3:13
    No one has ascended into heaven but he who descended out of heaven, the Son of Man, who is in heaven.
  • Exodus 19:11
    and be ready for the third day; for on the third day Yahweh will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
  • John 7:39
    But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn’t yet glorified.
  • Numbers 12:8
    With him, I will speak mouth to mouth, even plainly, and not in riddles; and he shall see Yahweh’s form. Why then were you not afraid to speak against my servant, against Moses?”
  • Genesis 17:3
    Abram fell on his face. God talked with him, saying,
  • Acts 6:3-4
    Therefore select from among you, brothers, seven men of good report, full of the Holy Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.But we will continue steadfastly in prayer and in the ministry of the word.”
  • 1 Peter 1 22
    Seeing you have purified your souls in your obedience to the truth through the Spirit in sincere brotherly affection, love one another from the heart fervently,
  • Exodus 34:5
    Yahweh descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed Yahweh’s name.
  • Genesis 18:33
    Yahweh went his way, as soon as he had finished communing with Abraham, and Abraham returned to his place.
  • Genesis 18:20-22
    Yahweh said,“ Because the cry of Sodom and Gomorrah is great, and because their sin is very grievous,I will go down now, and see whether their deeds are as bad as the reports which have come to me. If not, I will know.”The men turned from there, and went toward Sodom, but Abraham stood yet before Yahweh.