<< Numbers 11:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself.
  • 新标点和合本
    我要在那里降临,与你说话,也要把降于你身上的灵分赐他们,他们就和你同当这管百姓的重任,免得你独自担当。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。
  • 和合本2010(神版)
    我要在那里降临,与你说话,把降给你的灵分给他们。他们就和你分担带领百姓的担子,免得你独自承担。
  • 当代译本
    我要在那里降临,对你说话,把降在你身上的灵也赐给他们,让他们为你分担管理民众的责任,免得你独自承担。
  • 圣经新译本
    我要在那里降临,与你说话,也要把在你身上的灵,分给他们,他们就与你一同担当管理人民的责任,免得你独自担当。
  • 新標點和合本
    我要在那裏降臨,與你說話,也要把降於你身上的靈分賜他們,他們就和你同當這管百姓的重任,免得你獨自擔當。
  • 和合本2010(上帝版)
    我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。
  • 和合本2010(神版)
    我要在那裏降臨,與你說話,把降給你的靈分給他們。他們就和你分擔帶領百姓的擔子,免得你獨自承擔。
  • 當代譯本
    我要在那裡降臨,對你說話,把降在你身上的靈也賜給他們,讓他們為你分擔管理民眾的責任,免得你獨自承擔。
  • 聖經新譯本
    我要在那裡降臨,與你說話,也要把在你身上的靈,分給他們,他們就與你一同擔當管理人民的責任,免得你獨自擔當。
  • 呂振中譯本
    我要在那裏降臨,和你說話,也要把在你身上的靈分在他們身上,他們就要和你一同擔當這管理人民的責任,免得你獨自擔當。
  • 文理和合譯本
    我將臨而語爾、取爾所感之神、賦之於彼、使其同負治民之任、免爾獨負、
  • 文理委辦譯本
    我將臨格、偕爾晤言、取爾所感之神、賦之於彼使同任民事、免爾獨勞。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我降臨諭爾、取爾所感之神、分賜其人、使之助爾、當治民之任、免爾一人獨勞、
  • New International Version
    I will come down and speak with you there, and I will take some of the power of the Spirit that is on you and put it on them. They will share the burden of the people with you so that you will not have to carry it alone.
  • New International Reader's Version
    I will come down and speak with you there. I will take some of the power of the Spirit that is on you. And I will put it on them. They will share the responsibility of these people with you. Then you will not have to carry it alone.
  • English Standard Version
    And I will come down and talk with you there. And I will take some of the Spirit that is on you and put it on them, and they shall bear the burden of the people with you, so that you may not bear it yourself alone.
  • New Living Translation
    I will come down and talk to you there. I will take some of the Spirit that is upon you, and I will put the Spirit upon them also. They will bear the burden of the people along with you, so you will not have to carry it alone.
  • Christian Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there. I will take some of the Spirit who is on you and put the Spirit on them. They will help you bear the burden of the people, so that you do not have to bear it by yourself.
  • New American Standard Bible
    Then I will come down and speak with you there, and I will take away some of the Spirit who is upon you, and put Him upon them; and they shall bear the burden of the people with you, so that you will not bear it by yourself.
  • New King James Version
    Then I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit that is upon you and will put the same upon them; and they shall bear the burden of the people with you, that you may not bear it yourself alone.
  • American Standard Version
    And I will come down and talk with thee there: and I will take of the Spirit which is upon thee, and will put it upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear it not thyself alone.
  • King James Version
    And I will come down and talk with thee there: and I will take of the spirit which[ is] upon thee, and will put[ it] upon them; and they shall bear the burden of the people with thee, that thou bear[ it] not thyself alone.
  • New English Translation
    Then I will come down and speak with you there, and I will take part of the spirit that is on you, and will put it on them, and they will bear some of the burden of the people with you, so that you do not bear it all by yourself.
  • World English Bible
    I will come down and talk with you there. I will take of the Spirit which is on you, and will put it on them; and they shall bear the burden of the people with you, that you don’t bear it yourself alone.

交叉引用

  • 1 Samuel 10 6
    The Spirit of the Lord will control you, you will prophesy with them, and you will be transformed into a different person.
  • Numbers 11:25
    Then the Lord descended in the cloud and spoke to him. He took some of the Spirit that was on Moses and placed the Spirit on the 70 elders. As the Spirit rested on them, they prophesied, but they never did it again.
  • 1 Corinthians 2 12
    Now we have not received the spirit of the world, but the Spirit who comes from God, so that we may understand what has been freely given to us by God.
  • 2 Kings 2 9
    After they had crossed over, Elijah said to Elisha,“ Tell me what I can do for you before I am taken from you.” So Elisha answered,“ Please, let me inherit two shares of your spirit.”
  • Romans 8:9
    You, however, are not in the flesh, but in the Spirit, since the Spirit of God lives in you. But if anyone does not have the Spirit of Christ, he does not belong to Him.
  • 2 Kings 2 15
    When the sons of the prophets from Jericho who were facing him saw him, they said,“ The spirit of Elijah rests on Elisha.” They came to meet him and bowed down to the ground in front of him.
  • Joel 2:28
    After this I will pour out My Spirit on all humanity; then your sons and your daughters will prophesy, your old men will have dreams, and your young men will see visions.
  • Exodus 18:22
    They should judge the people at all times. Then they can bring you every important case but judge every minor case themselves. In this way you will lighten your load, and they will bear it with you.
  • Exodus 19:20
    The Lord came down on Mount Sinai at the top of the mountain. Then the Lord summoned Moses to the top of the mountain, and he went up.
  • Numbers 12:5
    Then the Lord descended in a pillar of cloud, stood at the entrance to the tent, and summoned Aaron and Miriam. When the two of them came forward,
  • Nehemiah 9:20
    You sent Your good Spirit to instruct them. You did not withhold Your manna from their mouths, and You gave them water for their thirst.
  • Genesis 11:5
    Then the Lord came down to look over the city and the tower that the men were building.
  • Isaiah 59:20-21
    “ The Redeemer will come to Zion, and to those in Jacob who turn from transgression.” This is the Lord’s declaration.“ As for Me, this is My covenant with them,” says the Lord:“ My Spirit who is on you, and My words that I have put in your mouth, will not depart from your mouth, or from the mouth of your children, or from the mouth of your children’s children, from now on and forever,” says the Lord.
  • 1 Thessalonians 4 8
    Therefore, the person who rejects this does not reject man, but God, who also gives you His Holy Spirit.
  • 1 Corinthians 12 4-1 Corinthians 12 11
    Now there are different gifts, but the same Spirit.There are different ministries, but the same Lord.And there are different activities, but the same God activates each gift in each person.A demonstration of the Spirit is given to each person to produce what is beneficial:to one is given a message of wisdom through the Spirit, to another, a message of knowledge by the same Spirit,to another, faith by the same Spirit, to another, gifts of healing by the one Spirit,to another, the performing of miracles, to another, prophecy, to another, distinguishing between spirits, to another, different kinds of languages, to another, interpretation of languages.But one and the same Spirit is active in all these, distributing to each person as He wills.
  • Jude 1:19
    These people create divisions and are unbelievers, not having the Spirit.
  • Genesis 17:22
    When He finished talking with him, God withdrew from Abraham.
  • Isaiah 44:3
    For I will pour water on the thirsty land and streams on the dry ground; I will pour out My Spirit on your descendants and My blessing on your offspring.
  • Numbers 27:18
    The Lord replied to Moses,“ Take Joshua son of Nun, a man who has the Spirit in him, and lay your hands on him.
  • John 3:13
    No one has ascended into heaven except the One who descended from heaven— the Son of Man.
  • Exodus 19:11
    and be prepared by the third day, for on the third day the Lord will come down on Mount Sinai in the sight of all the people.
  • John 7:39
    He said this about the Spirit. Those who believed in Jesus were going to receive the Spirit, for the Spirit had not yet been received because Jesus had not yet been glorified.
  • Numbers 12:8
    I speak with him directly, openly, and not in riddles; he sees the form of the Lord. So why were you not afraid to speak against My servant Moses?”
  • Genesis 17:3
    Then Abram fell facedown and God spoke with him:
  • Acts 6:3-4
    Therefore, brothers, select from among you seven men of good reputation, full of the Spirit and wisdom, whom we can appoint to this duty.But we will devote ourselves to prayer and to the preaching ministry.”
  • 1 Peter 1 22
    By obedience to the truth, having purified yourselves for sincere love of the brothers, love one another earnestly from a pure heart,
  • Exodus 34:5
    The Lord came down in a cloud, stood with him there, and proclaimed His name Yahweh.
  • Genesis 18:33
    When the Lord had finished speaking with Abraham, He departed, and Abraham returned to his place.
  • Genesis 18:20-22
    Then the Lord said,“ The outcry against Sodom and Gomorrah is immense, and their sin is extremely serious.I will go down to see if what they have done justifies the cry that has come up to Me. If not, I will find out.”The men turned from there and went toward Sodom while Abraham remained standing before the Lord.