<< Numbers 10:18 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
  • 新标点和合本
    按着军队往前行的是流便营的纛。统领军队的是示丢珥的儿子以利蓿。
  • 和合本2010(上帝版)
    按照队伍往前行的是吕便营旗帜下的人,带队的是示丢珥的儿子以利蓿。
  • 和合本2010(神版)
    按照队伍往前行的是吕便营旗帜下的人,带队的是示丢珥的儿子以利蓿。
  • 当代译本
    随后出发的是吕便旗下的营队,率领吕便支派的是示丢珥的儿子以利苏,
  • 圣经新译本
    流本营的旗号,按着他们的队伍起行;统领队伍的,是示丢珥的儿子以利蓿。
  • 新標點和合本
    按着軍隊往前行的是呂便營的纛。統領軍隊的是示丟珥的兒子以利蓿。
  • 和合本2010(上帝版)
    按照隊伍往前行的是呂便營旗幟下的人,帶隊的是示丟珥的兒子以利蓿。
  • 和合本2010(神版)
    按照隊伍往前行的是呂便營旗幟下的人,帶隊的是示丟珥的兒子以利蓿。
  • 當代譯本
    隨後出發的是呂便旗下的營隊,率領呂便支派的是示丟珥的兒子以利蘇,
  • 聖經新譯本
    流本營的旗號,按著他們的隊伍起行;統領隊伍的,是示丟珥的兒子以利蓿。
  • 呂振中譯本
    如便營的大旗按着他們的部隊往前行;統領部隊的、是示丟珥的兒子以利蓿。
  • 文理和合譯本
    從流便營之纛者、按其行伍啟行、示丟珥子以利蓿統領其軍、
  • 文理委辦譯本
    凡從流便纛者、循其行伍遄征、示丟耳子以利蓿統流便軍。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其後啟行者、乃屬流便營纛下之軍旅、示丟珥子以利蓿統領其軍、
  • New International Version
    The divisions of the camp of Reuben went next, under their standard. Elizur son of Shedeur was in command.
  • New International Reader's Version
    The groups of the camp of Reuben went next. They marched out under their flag. Elizur was their commander. He was the son of Shedeur.
  • English Standard Version
    And the standard of the camp of Reuben set out by their companies, and over their company was Elizur the son of Shedeur.
  • New Living Translation
    Reuben’s troops went next, marching behind their banner. Their leader was Elizur son of Shedeur.
  • Christian Standard Bible
    The military divisions of the camp of Reuben with their banner set out, and Elizur son of Shedeur was over their divisions.
  • New American Standard Bible
    Next the flag of the camp of Reuben, by their armies, set out with Elizur the son of Shedeur, over its army,
  • New King James Version
    And the standard of the camp of Reuben set out according to their armies; over their army was Elizur the son of Shedeur.
  • Holman Christian Standard Bible
    The military divisions of the camp of Reuben with their banner set out, and Elizur son of Shedeur was over Reuben’s division.
  • King James Version
    And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host[ was] Elizur the son of Shedeur.
  • New English Translation
    The standard of the camp of Reuben set out according to their companies; over his company was Elizur son of Shedeur.
  • World English Bible
    The standard of the camp of Reuben went forward according to their armies. Elizur the son of Shedeur was over his army.

交叉引用

  • Numbers 2:10-16
    On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their hosts: and the prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.And his host, and those that were numbered thereof, were forty and six thousand and five hundred.And those that encamp next unto him shall be the tribe of Simeon: and the prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.And his host, and those that were numbered of them, were fifty and nine thousand and three hundred.And the tribe of Gad: and the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.And his host, and those that were numbered of them, were forty and five thousand and six hundred and fifty.All that were numbered of the camp of Reuben were a hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, according to their hosts. And they shall set forth second.
  • Numbers 1:5
    And these are the names of the men that shall stand with you. Of Reuben: Elizur the son of Shedeur.
  • Numbers 26:5-18
    Reuben, the first- born of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.These are the families of the Reubenites; and they that were numbered of them were forty and three thousand and seven hundred and thirty.And the sons of Pallu: Eliab.And the sons of Eliab: Nemuel, and Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram, who were called of the congregation, who strove against Moses and against Aaron in the company of Korah, when they strove against Jehovah,and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah, when that company died; what time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.Notwithstanding, the sons of Korah died not.The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.These are the families of the Simeonites, twenty and two thousand and two hundred.The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.These are the families of the sons of Gad according to those that were numbered of them, forty thousand and five hundred.
  • Numbers 7:35
    and for the sacrifice of peace- offerings, two oxen, five rams, five he- goats, five he- lambs a year old: this was the oblation of Elizur the son of Shedeur.