<< 民數記 1:53 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人當列營於法幕之四圍、在法幕中謹慎職守、免以色列人干主震怒、
  • 新标点和合本
    但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得忿怒临到以色列会众;利未人并要谨守法柜的帐幕。”
  • 和合本2010(上帝版)
    但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到以色列会众;利未人要负责看守法柜的帐幕。”
  • 和合本2010(神版)
    但利未人要在法柜帐幕的四围安营,免得愤怒临到以色列会众;利未人要负责看守法柜的帐幕。”
  • 当代译本
    但利未人要在放约柜的圣幕四周扎营,防止以色列人触怒耶和华。利未人负责看守圣幕。”
  • 圣经新译本
    但利未人要在法柜帐幕的四周安营,免得神的忿怒临到以色列的会众;利未人要负看守法柜的帐幕的责任。”
  • 新標點和合本
    但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得忿怒臨到以色列會眾;利未人並要謹守法櫃的帳幕。」
  • 和合本2010(上帝版)
    但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾;利未人要負責看守法櫃的帳幕。」
  • 和合本2010(神版)
    但利未人要在法櫃帳幕的四圍安營,免得憤怒臨到以色列會眾;利未人要負責看守法櫃的帳幕。」
  • 當代譯本
    但利未人要在放約櫃的聖幕四周紮營,防止以色列人觸怒耶和華。利未人負責看守聖幕。」
  • 聖經新譯本
    但利未人要在法櫃帳幕的四周安營,免得神的忿怒臨到以色列的會眾;利未人要負看守法櫃的帳幕的責任。”
  • 呂振中譯本
    但是利未人要在法櫃帳幕的四圍紮營,免得上帝的震怒臨到以色列人的會眾:利未人是要守盡法櫃帳幕之職守的。』
  • 文理和合譯本
    惟利未人建營、當環法幕、免以色列會眾干怒、守衛法幕、乃利未人之責任、
  • 文理委辦譯本
    利未人立營、四周法幕、以為範衛、免以色列族干我震怒。
  • New International Version
    The Levites, however, are to set up their tents around the tabernacle of the covenant law so that my wrath will not fall on the Israelite community. The Levites are to be responsible for the care of the tabernacle of the covenant law.”
  • New International Reader's Version
    But the Levites must set up their tents around the holy tent. That’s where the tablets of the covenant law are kept. Then I will not be angry with the community of Israel. The Levites will be responsible for taking care of the tent.”
  • English Standard Version
    But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there may be no wrath on the congregation of the people of Israel. And the Levites shall keep guard over the tabernacle of the testimony.”
  • New Living Translation
    But the Levites will camp around the Tabernacle of the Covenant to protect the community of Israel from the Lord’s anger. The Levites are responsible to stand guard around the Tabernacle.”
  • Christian Standard Bible
    The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community.”
  • New American Standard Bible
    But the Levites shall camp around the tabernacle of the testimony, so that there will be no divine wrath against the congregation of the sons of Israel. So the Levites shall be responsible for service to the tabernacle of the testimony.”
  • New King James Version
    but the Levites shall camp around the tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel; and the Levites shall keep charge of the tabernacle of the Testimony.”
  • American Standard Version
    But the Levites shall encamp round about the tabernacle of the testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of the testimony.
  • Holman Christian Standard Bible
    The Levites are to camp around the tabernacle of the testimony and watch over it, so that no wrath will fall on the Israelite community.”
  • King James Version
    But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony.
  • New English Translation
    But the Levites must camp around the tabernacle of the testimony, so that the LORD’s anger will not fall on the Israelite community. The Levites are responsible for the care of the tabernacle of the testimony.”
  • World English Bible
    But the Levites shall encamp around the Tabernacle of the Testimony, that there may be no wrath on the congregation of the children of Israel. The Levites shall be responsible for the Tabernacle of the Testimony.”

交叉引用

  • 民數記 16:46
    摩西告亞倫曰、爾取香爐、以祭臺之火盛其中、置香於火上、速往會眾間為之贖罪、因主怒甚、疫癘已降、
  • 歷代志上 23:32
    又守會幕及聖所、助其同族、即亞倫子孫、供役事於主之殿、
  • 利未記 10:6
    摩西謂亞倫及其二子以利亞撒以他瑪曰、毋露首、毋裂衣、恐爾死亡、且恐主怒及會眾、惟爾兄弟、即以色列全家、可因主所焚死者而哀哭、
  • 民數記 8:19
    於以色列中擇利未人、賜亞倫與其子、代以色列人於會幕供役事、為以色列人贖罪、恐以色列人近於聖所而遭災禍、
  • 民數記 31:30
    以色列人所得之半、由其中取人與牛驢羊各類之畜、五十取一、給守主聖所之利未人、
  • 民數記 3:7-8
    代亞倫與會眾在會幕前守所當守者、於幕內供役、守會幕之諸器、代以色列人守所當守者、於幕內供役、
  • 民數記 31:47
    以色列人所得之半、無論人畜、摩西由其中五十取一、給守主聖所之利未人、遵主所諭之命、○
  • 使徒行傳 20:28-31
    故當為己慎、亦當為全群慎、乃聖神立爾曹為督者、牧天主天主有原文抄本作主教會、即以己血所獲或作贖者、蓋我知我去後、必有殘酷之狼、入爾曹中、不惜其群、即爾中亦將有人起、出背道之言、誘門徒以從之、故當警醒、憶我三年之久、晝夜不息、涕泣以勸爾各人、
  • 撒母耳記上 6:19
    伯示麥人窺主之匱、主擊其民五萬有七十人、或作主擊其民七十人有五萬人在彼因主大戮於民中、民則哀哭、
  • 民數記 1:50
    當命利未人司理法幕、與其諸器、及凡屬法幕者、使之運法幕、及其諸器、供役於幕中、於幕之四圍列營、
  • 民數記 3:38
    在會幕前、列營於東者、即摩西、亞倫、與亞倫諸子、防守聖所、代以色列人守所當守者、凡外人近聖所、必當治死、
  • 提摩太後書 4:2
    當宣道、無論時之順否、皆專務之、凡事寛容而訓誨、以督責、警戒、勸勉、
  • 提摩太前書 4:13-16
    專務誦讀勸勉教誨、以待我至、爾所得之恩賜、即昔依預言在長老按手時所賜爾者、切勿輕忽、爾當念此而專務之、使爾上達、明顯於眾、爾當慎己、亦慎所教、當恆心在此、如是而行、則可自救、亦救聽爾者、
  • 耶利米書 5:31
    先知傳虛言、祭司賴之掌權、我民以此為悅、及至其終、主降罰之時、爾將何為、
  • 民數記 18:2-5
    爾之兄弟、即屬爾祖家利未支派之人、可使之前來歸爾、役事爾、惟爾與爾子孫俱在法幕前供職、利未人當為爾供役、供全幕之役、惟不可近聖所之器與祭臺、恐彼等與爾曹同致死亡、利未人歸爾、守會幕中所當守者、供會幕一切役事、但外人毋近爾、爾曹當守聖所與祭臺、免以色列人再干主怒、
  • 民數記 8:24-26
    利未人供役事有定例、自二十五歲以上者、可來入班、在會幕供役事、五十歲以後可出班、不復供役事、可輔助諸兄弟諸兄弟即他利未人守會幕、毋再役事、使利未人入班供役、當待之若此、
  • 耶利米書 23:15
    故萬有之主、指諸先知如是云、我必食之以茵蔯、飲之以毒水、蓋邪淫流行遍地、悉由耶路撒冷之先知而出、
  • 歷代志下 13:10
    我儕尊主為我之天主、未嘗棄之、奉事主之祭司、俱亞倫子孫、利未人亦供其役事、