<< 民數記 1:44 >>

本节经文

  • 當代譯本
    以上就是摩西、亞倫和各代表自己家族的十二位以色列首領所統計的男子人數。
  • 新标点和合本
    这些就是被数点的,是摩西、亚伦,和以色列中十二个首领所数点的;这十二个人各作各宗族的代表。
  • 和合本2010(上帝版)
    这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列十二个领袖所数点的;每一个领袖代表他们的父家。
  • 和合本2010(神版)
    这些就是被数点的,是摩西、亚伦和以色列十二个领袖所数点的;每一个领袖代表他们的父家。
  • 当代译本
    以上就是摩西、亚伦和各代表自己家族的十二位以色列首领所统计的男子人数。
  • 圣经新译本
    以上就是被数点的人数,是摩西和亚伦,以及以色列的首领十二人(每父家一人)所数点的。
  • 新標點和合本
    這些就是被數點的,是摩西、亞倫,和以色列中十二個首領所數點的;這十二個人各作各宗族的代表。
  • 和合本2010(上帝版)
    這些就是被數點的,是摩西、亞倫和以色列十二個領袖所數點的;每一個領袖代表他們的父家。
  • 和合本2010(神版)
    這些就是被數點的,是摩西、亞倫和以色列十二個領袖所數點的;每一個領袖代表他們的父家。
  • 聖經新譯本
    以上就是被數點的人數,是摩西和亞倫,以及以色列的首領十二人(每父家一人)所數點的。
  • 呂振中譯本
    以上這些人被點閱、是摩西、亞倫和以色列的族長十二人所點閱的;每一個人各代表他父系的家屬。
  • 文理和合譯本
    以上所載、乃摩西亞倫與以色列之牧伯十二人、各為其宗族所核計、
  • 文理委辦譯本
    以色列十二支派之牧伯、輔翼摩西亞倫、核數其名、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此乃摩西亞倫與以色列十二牧伯、即各支派之牧伯計數者、
  • New International Version
    These were the men counted by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, each one representing his family.
  • New International Reader's Version
    These were the men counted by Moses and Aaron. The 12 leaders of Israel helped them. There was one leader from each tribe.
  • English Standard Version
    These are those who were listed, whom Moses and Aaron listed with the help of the chiefs of Israel, twelve men, each representing his fathers’ house.
  • New Living Translation
    These were the men registered by Moses and Aaron and the twelve leaders of Israel, all listed according to their ancestral descent.
  • Christian Standard Bible
    These are the men Moses and Aaron registered, with the assistance of the twelve leaders of Israel; each represented his ancestral family.
  • New American Standard Bible
    These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron counted, with the leaders of Israel, twelve men, each of whom was of his father’s household.
  • New King James Version
    These are the ones who were numbered, whom Moses and Aaron numbered, with the leaders of Israel, twelve men, each one representing his father’s house.
  • American Standard Version
    These are they that were numbered, whom Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: they were each one for his fathers’ house.
  • Holman Christian Standard Bible
    These are the men Moses and Aaron registered, with the assistance of the 12 leaders of Israel; each represented his ancestral house.
  • King James Version
    These[ are] those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel,[ being] twelve men: each one was for the house of his fathers.
  • New English Translation
    These were the men whom Moses and Aaron numbered along with the twelve leaders of Israel, each of whom was from his own family.
  • World English Bible
    These are those who were counted, whom Moses and Aaron counted, and the twelve men who were princes of Israel, each one for his fathers’ house.

交叉引用

  • 民數記 26:64
    其中沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈曠野登記的人。
  • 民數記 1:2-16
    「你要按以色列人的宗族和家系統計人口,登記所有男子的姓名。你和亞倫要一隊一隊地統計以色列人中二十歲以上、有作戰能力的男子。每一支派要有一個人來協助你們。他們都是各宗族的族長,名單如下。「呂便支派示丟珥的兒子以利蘇、西緬支派蘇利沙代的兒子示路蔑、猶大支派亞米拿達的兒子拿順、以薩迦支派蘇押的兒子拿坦業、西布倫支派希倫的兒子以利押、約瑟的後裔——以法蓮支派亞米忽的兒子以利沙瑪和瑪拿西支派比大蘇的兒子迦瑪列、便雅憫支派基多尼的兒子亞比但、但支派亞米沙代的兒子亞希以謝、亞設支派俄蘭的兒子帕結、迦得支派丟珥的兒子以利雅薩、拿弗他利支派以南的兒子亞希拉。」他們都是從會眾中選出來的,是各支派的首領,也是以色列的將領。