<< 民數記 1:2 >>

本节经文

  • 當代譯本
    「你要按以色列人的宗族和家系統計人口,登記所有男子的姓名。
  • 新标点和合本
    “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目计算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 和合本2010(神版)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 当代译本
    “你要按以色列人的宗族和家系统计人口,登记所有男子的姓名。
  • 圣经新译本
    “你们要把以色列全体会众,按着他们的宗族、父家,根据人名数目,统计人口;所有男丁,都要按着人口登记。
  • 新標點和合本
    「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 和合本2010(神版)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 聖經新譯本
    “你們要把以色列全體會眾,按著他們的宗族、父家,根據人名數目,統計人口;所有男丁,都要按著人口登記。
  • 呂振中譯本
    『你們要將以色列人全會眾、按他們的宗族、按他們父系的家屬、根據人名的數目、登記總數;一切男的、要按人丁登記。
  • 文理和合譯本
    以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、
  • 文理委辦譯本
    以色列會眾、循其世系宗族、凡諸丁男、一一核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當按以色列會眾之門戶宗族、凡諸男丁、按名而核其數、
  • New International Version
    “ Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
  • New International Reader's Version
    “ Count all the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.
  • English Standard Version
    “ Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers’ houses, according to the number of names, every male, head by head.
  • New Living Translation
    “ From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
  • Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral families, counting the names of every male one by one.
  • New American Standard Bible
    “ Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
  • New King James Version
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually,
  • American Standard Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral houses, counting the names of every male one by one.
  • King James Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of[ their] names, every male by their polls;
  • New English Translation
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.
  • World English Bible
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,

交叉引用

  • 出埃及記 38:26
    這是所有登記的、年齡在二十歲以上的人所繳納的銀子,共有六十萬三千五百五十人,每人交六克銀子,以聖所的秤為準。
  • 民數記 1:18
    在二月一日招聚全體會眾,按照宗族和家系統計人口,登記所有二十歲以上的男子。
  • 出埃及記 30:12
    「你統計以色列人口的時候,每一個被統計的男子都要繳付贖價給耶和華,贖回自己的性命,免得在統計人口期間發生災禍。
  • 民數記 26:2-4
    「你們要統計以色列全體會眾,按宗族登記所有二十歲以上、有作戰能力的男子。」摩西和以利亞撒祭司就在約旦河邊、耶利哥對面的摩押平原對以色列人說:「你們要按照耶和華的吩咐統計二十歲以上的男子。」以下是從埃及出來的以色列人。
  • 民數記 1:22
    西緬支派中,二十歲以上、有作戰能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登記下來,共有五萬九千三百人。
  • 出埃及記 1:1-5
    以色列的眾子帶著家眷跟雅各一起去了埃及,以下是他們的名字:呂便、西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫、便雅憫、但、拿弗他利、迦得、亞設。雅各的子孫總共有七十人。那時,約瑟已經住在埃及。
  • 歷代志上 21:1-2
    撒旦為了攻擊以色列,就挑動大衛統計以色列人的數目。大衛對約押和其他軍中的首領說:「你們要走遍以色列,從別示巴一直到但,統計以色列的人口,然後回來稟告我,我好知道他們的數目。」
  • 創世記 49:1-3
    雅各把他的兒子們都叫來,對他們說:「你們到我身邊來,我要把你們將來的遭遇告訴你們。雅各的兒子們啊,你們都來聽,聽你們父親以色列的話。呂便啊,你是我的長子,是我年輕力壯時生的,比眾弟兄更有尊榮和力量。
  • 民數記 26:63-64
    以上是摩西和以利亞撒祭司在約旦河邊、耶利哥對面的摩押平原統計的人數,其中沒有一個是摩西和祭司亞倫從前在西奈曠野登記的人。
  • 撒母耳記下 24:1-3
    耶和華又向以色列人發怒,祂促使大衛來對付他們,讓大衛統計以色列和猶大的人口。大衛對統領軍隊的約押說:「你去走遍以色列各支派,從但到別示巴,統計以色列和猶大的人口,讓我知道國民的數目。」約押說:「我主我王,願你的上帝耶和華使國民增加百倍,讓你親眼看到。但我主我王為什麼要統計人口呢?」
  • 民數記 1:26-54
    猶大支派中,二十歲以上、有作戰能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登記下來,共有七萬四千六百人。
  • 歷代志上 27:23-24
    大衛沒有統計二十歲以下的以色列人,因為耶和華曾經應許要使以色列的人數像天上的星那樣多。洗魯雅的兒子約押開始統計人數,但沒有完成,因為耶和華因此事而向以色列人發烈怒,因此統計的數目沒有收錄在大衛王記上。
  • 出埃及記 6:14-19
    以下是以色列各宗族族長的名字:以色列長子呂便的兒子是哈諾、法路、希斯崙和迦米。這些是呂便的宗族。西緬的兒子是耶姆利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄和掃羅,掃羅的母親是迦南人。這些是西緬的各宗族。利未的兒子依次是革順、哥轄和米拉利,利未享年一百三十七歲。革順的兒子是立尼和示每,二人各成宗族。哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯崙和烏薛,哥轄享年一百三十三歲。米拉利的兒子是抹利和姆示。這些是利未的各宗族。