<< 民数记 1:2 >>

本节经文

  • 当代译本
    “你要按以色列人的宗族和家系统计人口,登记所有男子的姓名。
  • 新标点和合本
    “你要按以色列全会众的家室、宗族、人名的数目计算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “你要按宗族、父家、人名的数目计算以色列全会众,数点所有的男丁。
  • 圣经新译本
    “你们要把以色列全体会众,按着他们的宗族、父家,根据人名数目,统计人口;所有男丁,都要按着人口登记。
  • 新標點和合本
    「你要按以色列全會眾的家室、宗族、人名的數目計算所有的男丁。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
  • 當代譯本
    「你要按以色列人的宗族和家系統計人口,登記所有男子的姓名。
  • 聖經新譯本
    “你們要把以色列全體會眾,按著他們的宗族、父家,根據人名數目,統計人口;所有男丁,都要按著人口登記。
  • 呂振中譯本
    『你們要將以色列人全會眾、按他們的宗族、按他們父系的家屬、根據人名的數目、登記總數;一切男的、要按人丁登記。
  • 文理和合譯本
    以色列會眾、循其室家宗族、凡諸丁男、按名以核其數、
  • 文理委辦譯本
    以色列會眾、循其世系宗族、凡諸丁男、一一核其數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    爾當按以色列會眾之門戶宗族、凡諸男丁、按名而核其數、
  • New International Version
    “ Take a census of the whole Israelite community by their clans and families, listing every man by name, one by one.
  • New International Reader's Version
    “ Count all the men of Israel. Make a list of them by their tribes and families. List every man by name. List them one by one.
  • English Standard Version
    “ Take a census of all the congregation of the people of Israel, by clans, by fathers’ houses, according to the number of names, every male, head by head.
  • New Living Translation
    “ From the whole community of Israel, record the names of all the warriors by their clans and families. List all the men
  • Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral families, counting the names of every male one by one.
  • New American Standard Bible
    “ Take a census of all the congregation of the sons of Israel, by their families, by their fathers’ households, according to the number of names, every male, head by head
  • New King James Version
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of names, every male individually,
  • American Standard Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, by their polls;
  • Holman Christian Standard Bible
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and their ancestral houses, counting the names of every male one by one.
  • King James Version
    Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of[ their] names, every male by their polls;
  • New English Translation
    “ Take a census of the entire Israelite community by their clans and families, counting the name of every individual male.
  • World English Bible
    “ Take a census of all the congregation of the children of Israel, by their families, by their fathers’ houses, according to the number of the names, every male, one by one,

交叉引用

  • 出埃及记 38:26
    这是所有登记的、年龄在二十岁以上的人所缴纳的银子,共有六十万三千五百五十人,每人交六克银子,以圣所的秤为准。
  • 民数记 1:18
    在二月一日招聚全体会众,按照宗族和家系统计人口,登记所有二十岁以上的男子。
  • 出埃及记 30:12
    “你统计以色列人口的时候,每一个被统计的男子都要缴付赎价给耶和华,赎回自己的性命,免得在统计人口期间发生灾祸。
  • 民数记 26:2-4
    “你们要统计以色列全体会众,按宗族登记所有二十岁以上、有作战能力的男子。”摩西和以利亚撒祭司就在约旦河边、耶利哥对面的摩押平原对以色列人说:“你们要按照耶和华的吩咐统计二十岁以上的男子。”以下是从埃及出来的以色列人。
  • 民数记 1:22
    西缅支派中,二十岁以上、有作战能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登记下来,共有五万九千三百人。
  • 出埃及记 1:1-5
    以色列的众子带着家眷跟雅各一起去了埃及,以下是他们的名字:吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、便雅悯、但、拿弗他利、迦得、亚设。雅各的子孙总共有七十人。那时,约瑟已经住在埃及。
  • 历代志上 21:1-2
    撒旦为了攻击以色列,就挑动大卫统计以色列人的数目。大卫对约押和其他军中的首领说:“你们要走遍以色列,从别示巴一直到但,统计以色列的人口,然后回来禀告我,我好知道他们的数目。”
  • 创世记 49:1-3
    雅各把他的儿子们都叫来,对他们说:“你们到我身边来,我要把你们将来的遭遇告诉你们。“雅各的儿子们啊,你们都来听,听你们父亲以色列的话。吕便啊,你是我的长子,是我年轻力壮时生的,比众弟兄更有尊荣和力量。
  • 民数记 26:63-64
    以上是摩西和以利亚撒祭司在约旦河边、耶利哥对面的摩押平原统计的人数,其中没有一个是摩西和祭司亚伦从前在西奈旷野登记的人。
  • 撒母耳记下 24:1-3
    耶和华又向以色列人发怒,祂促使大卫来对付他们,让大卫统计以色列和犹大的人口。大卫对统领军队的约押说:“你去走遍以色列各支派,从但到别示巴,统计以色列和犹大的人口,让我知道国民的数目。”约押说:“我主我王,愿你的上帝耶和华使国民增加百倍,让你亲眼看到。但我主我王为什么要统计人口呢?”
  • 民数记 1:26-54
    犹大支派中,二十岁以上、有作战能力的男子按宗族、家系和姓名一一被登记下来,共有七万四千六百人。
  • 历代志上 27:23-24
    大卫没有统计二十岁以下的以色列人,因为耶和华曾经应许要使以色列的人数像天上的星那样多。洗鲁雅的儿子约押开始统计人数,但没有完成,因为耶和华因此事而向以色列人发烈怒,因此统计的数目没有收录在大卫王记上。
  • 出埃及记 6:14-19
    以下是以色列各宗族族长的名字:以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯仑和迦米。这些是吕便的宗族。西缅的儿子是耶姆利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖和扫罗,扫罗的母亲是迦南人。这些是西缅的各宗族。利未的儿子依次是革顺、哥辖和米拉利,利未享年一百三十七岁。革顺的儿子是立尼和示每,二人各成宗族。哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯仑和乌薛,哥辖享年一百三十三岁。米拉利的儿子是抹利和姆示。这些是利未的各宗族。