主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
民數記 1:19
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
新标点和合本
耶和华怎样吩咐摩西,他就怎样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
和合本2010(神版-简体)
耶和华怎样吩咐摩西,他就照样在西奈的旷野数点他们。
当代译本
摩西照耶和华的吩咐在西奈旷野统计人口。
圣经新译本
耶和华怎样吩咐摩西,摩西就怎样在西奈的旷野数点了他们。
新標點和合本
耶和華怎樣吩咐摩西,他就怎樣在西奈的曠野數點他們。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華怎樣吩咐摩西,他就照樣在西奈的曠野數點他們。
當代譯本
摩西照耶和華的吩咐在西奈曠野統計人口。
聖經新譯本
耶和華怎樣吩咐摩西,摩西就怎樣在西奈的曠野數點了他們。
呂振中譯本
照永恆主所吩咐摩西的。摩西是這樣在西乃的曠野點閱他們。
文理和合譯本
摩西遵耶和華命、在西乃野核其數、○
文理委辦譯本
摩西在西乃野、遵耶和華命核其數、
施約瑟淺文理新舊約聖經
遵主所諭摩西之命、在西乃野核其數、
New International Version
as the Lord commanded Moses. And so he counted them in the Desert of Sinai:
New International Reader's Version
Everything was done just as the Lord had commanded Moses. So Moses counted them in the Desert of Sinai.
English Standard Version
as the Lord commanded Moses. So he listed them in the wilderness of Sinai.
New Living Translation
just as the Lord had commanded Moses. So Moses recorded their names in the wilderness of Sinai.
Christian Standard Bible
just as the LORD commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
New American Standard Bible
just as the Lord had commanded Moses. So he counted them in the wilderness of Sinai.
New King James Version
As the Lord commanded Moses, so he numbered them in the Wilderness of Sinai.
American Standard Version
As Jehovah commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
Holman Christian Standard Bible
just as the Lord commanded Moses. He registered them in the Wilderness of Sinai:
King James Version
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
New English Translation
just as the LORD had commanded Moses. And so he numbered them in the wilderness of Sinai.
World English Bible
As Yahweh commanded Moses, so he counted them in the wilderness of Sinai.
交叉引用
民數記 1:2
「你要按宗族、父家、人名的數目計算以色列全會眾,數點所有的男丁。
撒母耳記下 24:1-10
耶和華的怒氣又向以色列發作,激起大衛來對付他們,說:「去,數點以色列人和猶大人。」大衛對跟隨他的約押元帥說:「你來回走遍以色列眾支派,從但直到別是巴,數點百姓,我好知道百姓的數目。」約押對王說:「願耶和華-你的上帝使百姓的數目增加百倍,使我主我王親眼得見。我主我王何必要做這事呢?」但王堅持他對約押和眾軍官的命令。約押和眾軍官就從王面前出去,數點以色列的百姓。他們過約旦河,在迦得谷中、城的右邊亞羅珥安營,與雅謝相對。他們來到基列,到了他停‧合示地,又來到但‧雅安,繞到西頓。他們來到推羅的堡壘,以及希未人和迦南人的各城,又出來,到猶大尼革夫的別是巴。他們來回走遍全地,過了九個月又二十天,就回到耶路撒冷。約押向王報告百姓的總數:以色列拿刀的勇士有八十萬;猶大有五十萬人。大衛數點百姓以後,心中自責。大衛向耶和華說:「我做這事大大有罪了。耶和華啊,現在求你除掉僕人的罪孽,因我所做的非常愚昧。」
民數記 26:1-2
瘟疫過了之後,耶和華對摩西和亞倫祭司的兒子以利亞撒說:「你們要將以色列全會眾,按他們的父家,凡二十歲以上能出去為以色列打仗的,計算總數。」